+48 791 744 495 kontakt@asap.waw.pl

CV po angielsku #2 Elementy, wskazówki, prosta metoda

CV po angielsku #2 Elementy, wskazówki, prosta metoda

BUSINESS ENGLISH

JAK NAPISAĆ CV PO ANGIELSKU?#2

ELEMENTY, WSKAZÓWKI, PROSTA METODA 


Czy polskie CV i angielskie CV to to samo?

Odpowiedź jest krótka. Nie zawsze. 🙂 W świecie anglojęzycznym możemy znaleźć dwa rodzaje dokumentów — CV (AM/BR) i résumé (AM). W Wielkiej Brytanii standardem jest CV, które opisuje przebieg kariery. Natomiast w wersji amerykańskiej są dwa rodzaje. Główną różnicą jest długość dokumentu. CV jest dłuższe — standardem są dwie strony. Résumé to maksymalnie jedna strona. Résumé jest bardziej popularne. Więcej różnic znajdziesz w moim artykule TUTAJ.

Z moich obserwacji wynika, że na polskim rynku pracodawcy szukają skondensowanego przedstawienia swojego doświadczenia i kwalifikacji, czyli „résumé”. Dlatego w tym artykule opiszę jeden z angielskich odpowiedników naszego polskiego CV. Wybrałam wersję amerykańską, jako że jest ona bardziej uniwersalna ze względu na wpływ amerykańskiej kultury. 

Tym artykułem rozpoczynam serię, w której bardziej szczegółowo opiszę elementy, zasady, których należy się trzymać, porady językowe oraz popularne błędy w CV po angielsku.

Co zawiera CV? / 9 kluczowych zasad i elementów

 

  1. Nie umieszczamy zdjęcia, nie wpisujemy daty urodzenia, stanu cywilnego ani płci. 
  2. Nazwa aktualnego stanowiska pod imieniem i nazwiskiem. To oczywiście zależy od szablonu. Według mnie jest to czytelne na pierwszy rzut oka.
  3. Wykształcenie w wersji minimum. Wykształcenie najlepiej opisać w tej kolejności: tytuł naukowy / kierunek; (pod nazwą, w nowej linii) nazwa szkoły; miejscowość, kraj; przedział czasowy (tylko lata) np. 2009-2019. Należy zwrócić uwagę na wielką literę w kluczowych słowach. Przyimki i spójniki występujące wewnątrz tych nazw są pisane małą literą np. Bachelor of Arts.
  4. Cele zawodowy. Kluczowy element. Nie można go pominąć. Należy w nim podać w nim poniższe informacje: a) długość doświadczenia b) główne umiejętności miękkie uzyskane podczas tego okresu pracy c) kluczowe umiejętności twarde d) cel zawodowy – czego szukasz, oczekujesz, jaką rolę chcesz pełnić.
  5. Dodatkowe umiejętności miękkie.
  6. Doświadczenie zawodowe. Najlepiej opisać je w tej kolejności: nazwa stanowiska (pod nazwą, w nowej linii) firma / miasto, kraj / przedział czasowy (tylko lata) np. 2009 – PRESENT (lub rok). Należy zwrócić uwagę na wielką literę w kluczowych słowach. 
  7. Zdania zaczynamy bezosobowo, od czasownika w bezokoliczniku np. schedule, organize, manage. Jeśli ukończyłeś jakieś działanie, to używasz czasownika w czasie przeszłym np. Trained 2 assistants… Pisz jedno zdanie per stanowisko, żeby zachować miejsce. Opisuj konkrety np. saving $3,000 per year… Podkreślaj swoje umiejętności potrzebne na danym stanowisku e.g. maintain utmost discretion…
  8. Licencje i certyfikaty. Tu opisz oczywiście twarde umiejętności oraz poziom znajomości języków obcych.
  9. Miejsce na wpisanie zainteresowań w formie aktywności/tematów: e-commerce, non-fiction literature, skiing.
CV po angielsku

Klauzula poufności po angielsku

“I hereby consent to my personal data being processed by [nazwa firmy] for the purpose of considering my application for the vacancy advertised under reference number [numer referencyjny ogłoszenia o pracę].”

Prosta metoda / Darmowe wzory CV po angielsku

Po co korzystać z kreatora polskiego CV i tłumaczyć samemu, kiedy w internecie masz dostęp do darmowych kreatorów anglojęzycznych? Work smart, not hard 😉

Przykłady oraz darmowy kreator résumé i listu motywacyjnego https://resumegenius.com/resume-samples. To darmowe narzędzie, które zawiera przykłady dla wielu stanowisk.  Wpisując słowa kluczowe, kreator sam stworzy dla Ciebie pełen opis celu zawodowego, zawierającego uniwersalne słownictwo, ale pisownię amerykańską.

angielski online

4 thoughts on “CV po angielsku #2 Elementy, wskazówki, prosta metoda

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

 

angielski online