Zwroty Grzecznościowe Po Angielsku


Zwroty Grzecznościowe Po Angielsku
Czy byłeś już w sytuacji, w której zamurowało Cię i nie wiedziałeś, jak po angielsku grzecznie komuś podziękować, odmówić, lub pożegnać się? Przygotowałem dla Ciebie krótki poradnik 70 popularnych zwrotów grzecznościowych po angielsku, którymi posłużysz się w korespondencji e-mail, w trakcie spotkania face to face, w czasie rozmowy online lub przez telefon. Dzięki temu już nigdy nie popełnisz faux pas, ani nie złamiesz obowiązującej kindersztuby. Czytaj dalej >>>

- Welcome to Poland.
Witajcie / Witaj w Polsce. - Welcome home.
Witaj / Witajcie w domu. - Good morning.
Dzień dobry. (przed południem) - Good afternoon.
Dzień dobry. (po południu) - Hallo! Hello!
Cześć! / Czołem!/ Dzień dobry! - How are you?
Jak się czujesz? - How are you getting on?
Jak się trzymasz? - How’s life treating you?
Jak Ci się powodzi? - Come in, please.
Proszę wejść. - Sit down, please.
Proszę usiąść.

- Good night.
Dobrej nocy / Dobranoc - Goodbye.
Do widzenia. - So long!
Bywajcie! - Bye bye!
Do widzenia! / Pa! - See you tomorrow.
Do zobaczenia jutro. - See you later.
Do zobaczenia. - Farewell!
Żegnaj. - Have a nice weekend!
Miłego weekendu! - Have a good time!
Baw się dobrze! - Have a good journey!
Udanej podróży. - I wish you a good journey.
Życzę Ci udanej podróży. - Have a nice trip!
Miłej wycieczki! - Come again! You’re always welcome. Anytime.
Wpadnij ponownie! Zawsze jesteś mile widziany. - Until then!
Do następnego spotkania! - Just a minute.
Chwileczkę. - Wait a minute, please.
Poczekaj chwilę. - One minute, please.
Momencik. - Wait a moment.
Zaczekaj chwilę. - Wait a sec…
Sekundę… - Thanks for coming.
Dziękuję za przybycie. - It was very nice of you to come.
Dziękujemy, że nas Pan odwiedził.

- Happy birthday! Many happy returns of the day!
Najlepsze życzenia urodzinowe! / Wszystkiego dobrego z okazji urodzin! - Merry Christmas! Have a good time at Christmas
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia! - Happy New Year!
Szczęśliwego Nowego Roku - Happy Easter!/Have a good time at Easter!
Wesołych Świąt Wielkiej Nocy!

- Congratulations! I want to congratulate you on your promotion.
Gratulacje! Pragnę Ci pogratulować z okazji awansu. - Congratulations on your well-deserved success.
Gratuluję Ci zasłużonego sukcesu. - Heartfelt congratulations to you.
Serdecznie Ci gratuluję. - Warmest congratulations on your achievement.
Serdecznie gratuluję Ci Twojego osiągnięcia. - Congratulations and best wishes for your next adventure!
Gratulacje i powodzenia podczas kolejnej podróży! - So pleased to see you accomplishing great things.
Tak się cieszę widząc, jakich wspaniałych rzeczy dokonujesz. - You did it! I’m so proud of you!
Zrobiłeś to! Jestem z Ciebie taki dumny! - I knew it was only a matter of time. Well done!
Wiedziałem, że to tylko kwestia czasu. Dobra robota! - This calls for celebrating! Congratulations!
To wymaga świętowania! Gratulacje!

- Good luck (to you)! Best of luck! I wish you luck.
Powodzenia! - Give my regards to Mr. Biden!
Pozdrów ode mnie pana Bidena! - Remember me to Mr. Obama!
Ukłony dla pana Obamy. - Give my regards to your teacher when you see her.
Pozdrów ode mnie swoją nauczycielkę, kiedy ją zobaczysz. - The boss sends his regards, along with this new timetable.
Szef przysyła pozdrowienia wraz z nowym harmonogramem. - Please tell your father that I send my regards.
Powiedz swojemu ojcu, że przesyłam pozdrowienia. - Tell Karolina I’m thinking of her.
Powiedz Karolinie, że myślę o niej.
- Tell Grzegorz I’m sending positive thoughts.
Powiedz Grzegorzowi, że przesyłam pozytywne myśli.

- I’m very sorry.
Bardzo mi przykro. - Excuse me…
Przepraszam. - I’m awfully sorry.
Strasznie mi przykro. - I’m sorry for coming empty handed.
Przepraszam, że przychodzę z pustymi rękami. - I’m sorry I’m late / Sorry for being late / Sorry for coming late.
Przepraszam za spóźnienie. - I must apologize for being late.
Muszę przeprosić za spóźnienie. - Sorry to disturb you. / Sorry for interrupting you.
Przepraszam, że przeszkadzam. - Sorry for interrupting you.
Przepraszam, że przerywam. - I’m very sorry, but I really can’t go out.
Bardzo mi przykro, ale naprawdę nie mogę wyjść. - I’m sorry, I’m afraid I’ll have to stay at home.
Przykro mi, ale muszę/będę musiał (po)zostać w domu. - I’m very sorry, but I forgot all about calling you up.
Przepraszam, ale zupełnie zapomniałem zadzwonić do Ciebie. - I’m so sorry I haven’t phoned you, but I forgot all about it.
Przepraszam, że nie zadzwoniłem do Ciebie, ale kompletnie o tym zapomniałem. - That’s all right. Don’t worry.
Wszystko w porządku. Nie martw się. - It doesn’t matter. That’s no problem.
To bez znaczenia. To żaden problem. - No problem (Forget it).
To żaden problem. (Zapomnij o tym). - Please send Anna my commiserations.
Przekaż Annie moje wyrazy współczucia.

- That’s all right.
Nie ma sprawy. - It doesn’t matter. I don’t mind at all.
To bez znaczenia. Nie mam nic przeciwko. - Make yourself comfortable.
Proszę się rozgościć. - Do take a seat.
Proszę, niech Pani / Pan siądzie. - I don’t mind.
(Z mojej strony) Nie ma przeszkód - After you!
(Przepuszczać kogoś w drzwiach – “Bardzo proszę”). - You’re welcome.
(W odpowiedzi na czyjeś podziękowanie – “Bardzo proszę”). - At your service/disposal!
Do usług / dyspozycji.

One thought on “Zwroty Grzecznościowe Po Angielsku”