Spotkania Biznesowe w Języku Angielskim ONLINE | 50+ Zwrotów & Fiszki


Spotkania biznesowe w języku angielskim są proste kiedy wiesz co powiedzieć w danej sytuacji.
Wiele wyrażeń się często powtarza, np. dotyczące problemów technicznych.
Dzięki temu, wystarczy, że nauczysz się konkretnych zwrotów, żeby jasno wyrazić co się dzieje, albo co masz na myśli.
W tym poradniku pokażę Ci właśnie takie wyrażenia.
Do dzieła!
Spis Treści:
1. Przed Spotkaniem – przydatne linki / krótkie wiadomości SMS / umawianie spotkania / odwoływanie
2. Problemy Techniczne
3. Uprzejme Pytania i Grzeczności
4. Co chcesz przez to powiedzieć? – Prośby o Wyjaśnienie, Powtórzenie
5. JEDYNE Wyrażenie Którego Potrzebujesz, Kiedy Brakuje Ci Słowa, Albo Nie Wiesz Jak Skończyć Zdanie.
6. Zakończenie Spotkania
SPOTKANIA BIZNESOWE W JĘZYKU ANGIELSKIM
Zwroty do Nauki w Darmowej Aplikacji
Ja i moi uczniowie często z niej korzystamy do samodzielnej nauki angielskiego.
Pobierz darmową aplikację Quizlet (jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś 😉 i ucz się wszystkich zwrotów z dzisiejszego artykułu w przyjemny i efektywny sposób.
Z mojego doświadczenia najlepiej uczyć się w takiej kolejności:
ANGIELSKI ⇒ POLSKI
POLSKI ⇒ ANGIELSKI
(mając na uwadze prędkość odpowiadania)
Pokrótce, nauka z polskiego na angielski jest trudniejsza, ale też bardziej efektywna. Co więcej, korzystając z opcji “fiszki” staraj się odpowiadać na głos i przyspieszać czas przypominania sobie wyrażeń. Dzięki temu, będąc w stresującej sytuacji będziesz mógł łatwiej przypomnieć sobie pełne zdanie.
Zestaw znajdziesz pod tym linkiem. Możesz również bezpośrednio ćwiczyć w oknie poniżej.
Umawianie spotkania biznesowego – Jak napisać biznesowego maila?
Na wypadek gdybyś chciał najpierw umówić rozmowę biznesową za pośrednictwem maila, mam dla Ciebie najbardziej użyteczny wpis na naszej stronie:
interaktywne narzędzie do budowania maili po angielsku
Wystarczy 5 minut, żeby wybrać i wkleić potrzebne wyrażenia i gotowe!
W celu umówienia spotkania biznesowego zobacz ten dział: https://asap.waw.pl/2020/11/24/e-mail-po-angielsku/#2.6
Dodatkowo znajdziesz tam uniwersalny szablon do pisania maila po angielsku.
Jak podać czas i datę po angielsku?
Prędzej czy później będziesz również potrzebował zapisać daty w poprawny sposób.
Do tego przyda Ci się wiedza w pigułce, którą znajdziesz pod tym linkiem.
Odwoływanie spotkania
Czasem zdarza się, że coś nam wypadnie i nie możemy dołączyć do telekonferencji o czasie lub w ogóle musimy odwołać spotkanie. W tym celu stworzyłam listę krótkich wiadomości sms, które możesz wysłać do osoby z którą masz spotkanie.
- Hi. Got a fire to put out. Let’s reschedule this meeting as soon as possible.
- Cześć. Mam pożar do ugaszenia. Przełóżmy to spotkanie tak szybko, jak to możliwe.
- Hi. Current meeting running late, will try to make it.
- Cześć, obecne spotkanie się przedłuża, postaram się pojawić jak najszybciej.
- Hi. Something came up. I’m really sorry, but I need to change the schedule. I’m available next [DZIEŃ TYGODNIA] between … and … [MOŻLIWE GODZINY]
- Cześć. Coś mi wypadło. Bardzo mi przykro, ale muszę zmienić harmonogram. Jestem dostępny w następny [DZIEŃ TYGODNIA] między… a… [MOŻLIWE GODZINY]
- Let’s reschedule this as soon as possible.
- Przełóżmy to jak najszybciej.
- I’m really sorry, but I need to change the schedule.
- Przepraszam, ale muszę zmienić plany (harmonogram).
- I’m sorry I can’t make this meeting, but please fill me in on any important notes from this meeting.
- Przykro mi, ale nie dam rady być na tym spotkaniu, ale prześlij mi proszę wszelkie ważne informacje z tego spotkania.
Bycie spóźnionym
- Hi. I’m running late. I’ll be there in 20 minutes.
- Cześć. Spóźniam się. Będę za 20 minut.
W dobie tak częstych spotkań online nie da rady uniknąć problemów technicznych z wideo czy audio.
Nie musisz uczyć się ich wszystkich. Wystarczy, że nauczysz się kilku z nich, żeby szybko zareagować na pojawiającą się przeszkodę. 🙂
Problemy z dźwiękiem
- Can you hear me OK?
- Czy dobrze mnie słyszysz?
- Could you check your microphone please?
- Czy mógłbyś sprawdzić swój mikrofon?
- I can’t hear you very well.
- Nie słyszę cię za dobrze.
- I can’t understand you. Your voice is cutting out.
- Nie rozumiem cię. Twój głos ucina się.
- I can’t understand you. You’re breaking up.
- Nie rozumiem cię. Połączenie się zrywa.
- Can you repeat that? Your voice was cutting out.
- Możesz to powtórzyć? Twój głos się ucinał.
- It seems to me you’re on mute.
- Chyba jesteś na wyciszonym.
- I think there’s something wrong with your audio/video settings.
- Myślę, że coś jest nie tak z Twoimi ustawieniami audio / wideo.
Problemy z wideo
- The video is lagging.
- Wideo jest opóźnione.
- The video is frozen.
- Wideo się zawiesiło.
- Screen sharing is lagging.
- Udostępnianie ekranu ma opóźnienie.
- I’m sharing my screen. Can everyone see it?
- Udostępniam swój ekran. Czy wszyscy to widzą?
- I’m uploading the document now, can you see it?
- Załączam nowy dokument teraz, widzisz to?
Problemy z połączeniem
- I had some problems joining the meeting.
- Miałem problemy z dołączeniem do spotkania.
- I couldn’t join the meeting.
- Nie mogłem dołączyć do spotkania.
- I need to restart my computer. Please give me 2 minutes.
- Muszę zrestartować swój komputer. Daj mi 2 minuty.
- I need to restart my router.
- Muszę zrestartować ruter.
- My internet disconnected. I’m back.
- Straciłam połączenie z internetem. Jestem już z powrotem.
- Mr Smith, are you there? 😉
- Panie Smith, jest Pan tam?
Jaka jest różnica między “excuse me” i “I’m sorry”?
“Excuse me” to prośba o pozwolenie. “Sorry” to prośba o wybaczenie.
Na przykład:
- Please excuse me a moment. I have an urgent call.
- Przepraszam na chwilę. Mam pilny telefon.
- Will you excuse me, please? I need to take this call.
- Przepraszam na chwilę. Muszę odebrać ten telefon.
- Excuse me? What did you say?
- Przepraszam? Co powiedziałeś?
- I’m sorry for being late.
- Przepraszam za spóźnienie.
- I’m sorry, I didn’t see your email.
- Przepraszam, nie widziałem twojego e-maila.
- I’m so sorry, I didn’t know.
- Przepraszam, nie wiedziałem.
- I’m sorry, I’ve forgotten your name.
- Przepraszam, zapomniałem twoje imię.
Sugestie
Tak naprawdę wystarczy jedno, maksymalnie dwa, z poniższych wyrażeń, żeby w każdej sytuacji biznesowej być w stanie zasugerować komuś coś.
Czytając zdania w języku angielskim zawsze analizuj uważnie ich składnię, aby znajdować wzory i poprawnie używać ich w zdaniu.
Wszystkie poniższe wyrażenia są używane w taki sam sposób, jeśli chodzi o formę słów które po nich występują.
Jest to zawsze bezokolicznik.
Spójrz na poniższe przykłady:
Let’s + bezokolicznik
- Let’s start now.
- Zacznijmy teraz.
- Let’s go through each section together.
- Przejdźmy przed każdą sekcję razem.
Shall I/we + bezokolicznik? – to formalna forma ‘should’. Najczęściej używana w pytaniach.
- Shall I start now?
- Czy mam zacząć teraz?
- Where shall we start?
- Od czego (gdzie) mam zacząć?
Why don’t you + bezokolicznik – to uprzejma sugestia brzmiąca lepiej niż rozkaz 😉
- Why don’t you start now?
- Dlaczego nie zaczniesz teraz? (po “naszemu”: zacznij teraz)
- Why don’t you send me this file now?
- Wyślij mi ten plik teraz.
Would you like me to + bezokolicznik, czyli czy chciałbyś, żebym coś dla ciebie zrobił
- Would you like me to start now?
- Czy chciałbyś żebym już zaczął?
- Would you like me to continue?
- Czy chciałbyś żebym kontynuował?
Prośby
Zwroty, które znajdziesz w tej części skupiają się wyłącznie na uprzejmych sugestiach i prośbach związanych z typowymi problemami podczas spotkań online po angielsku.
- There’s a lot of noise in the background. Why don’t you mute your microphones when you’re not speaking?
- W tle słychać duży hałas. Wycisz (wyciszcie) swój mikrofon kiedy nic nie mówisz.
- If you’re not speaking, please put yourself on mute.
- Kiedy nic nie mówisz, wycisz swój mikrofon.
- Can you hold on a second? My battery is low. I need to find a charger.
- Możesz poczekać chwilę? Mam niski poziom baterii. Muszę znaleźć ładowarkę.
- Can you hold on a second? My headphone battery is dead.
- Możesz poczekać chwilę? Wyczerpała się bateria w słuchawkach.
Prośba o wyjaśnienie, powtórzenie
Faktem jest, że jednym z najczęstszych problemów w spotkaniach biznesowych po angielsku (i nie tylko) jest brak zrozumienia tego, co ktoś do nas powiedział. Z pewnością sam tego doświadczyłeś na własnej skórze. Należy zatem pamiętać, że świetnie wyuczone wyrażenia będą same przychodziły na myśl, aby uratować Cię w stresującej sytuacji. Dlatego nie zwlekaj dłużej i skopiuj zestaw quizlet, aby mieć ten problem z głowy.
- Did you say A or B?
- Powiedziałeś A czy B?
- Sorry, what did you say?
- Przepraszam, co powiedziałeś?
- I’m sorry, how much did you say?
- Przepraszam, ile powiedziałeś?
- Excuse me, where did you say?
- Przepraszam, gdzie powiedziałeś?
- Sorry, could you repeat that one?
- Przepraszam, czy mógłbyś to powtórzyć?
- Could you just spell this name for me please?
- Czy mógłbyś przeliterować mi to imię (tę nazwę)?
- I’m afraid I didn’t understand, Mr Chopra. Could you speak more slowly?
- Obawiam się, że nie zrozumiałem, panie Chopra. Czy możesz mówić wolniej?
- I’m afraid I didn’t understand, Mr Chopra. Could you clarify/explain what you mean?
- Obawiam się, że nie zrozumiałem, panie Chopra. Czy mógłbyś wyjaśnić, co masz na myśli?
- Could you paraphrase what you just said?
- Czy mógłbyś sparafrazować to, co właśnie powiedziałeś?
Jest jedno wyrażenie, którego uczę każdego ucznia:
What I’m trying to say is that…
Czyli “Chcę przez to powiedzieć, że…”
Kiedy wyrażam zdanie, próbuję coś wyjaśnić i widzę, że mój rozmówca nie do końca rozumie, co chcę powiedzieć, albo sama już się zgubiłam w toku myśli, wtedy jest czas na parafrazę tego co powiedziałam.
Dzięki temu łatwiej wybrniesz z sytuacji.
Na przykład:
A: I think we don’t have that much money.
B: What do you mean?
A: What I’m trying to say is that we can’t afford it. (Chcę przez to powiedzieć, że nie stać nas na to.)
Te wyrażenie znacznie ułatwia komunikację i daje nam możliwość wyrażenia się w lepszy sposób.
Używaj jej przy każdej sposobności, aby nabyć wprawy.
Na koniec…Czy chcesz coś dodać?
- Would you like to add anything before we finish the call?
- Czy chcesz coś dodać, zanim zakończymy rozmowę?
Wcześniejsze wyjście ze spotkania
- Excuse me, unfortunately I have to leave early.
- Przepraszam, niestety muszę wyjść wcześniej.
- Excuse me, I have to leave now, I’ve got overlapping meetings.
- Przepraszam, muszę teraz wyjść, mam nakładające się spotkania.
Natychmiastowe zakończenie spotkania
- I need to finish now. I have another call in 5 minutes. See you next time.
- Muszę już kończyć. Mam kolejny telefon za 5 minut. Do zobaczenia następnym razem.
- I’m afraid we’re running out of time.
- Obawiam się, że kończy nam się czas.
- Let’s just finish here and resume from this point in the next meeting.
- Skończmy tutaj i kontynuujmy od tego momentu na następnym spotkaniu.
- Let’s speak again next week at the same hour.
- Porozmawiajmy ponownie w przyszłym tygodniu o tej samej godzinie.
- Thank you all for participation, let’s speak again next week.
- Dziękuję wszystkim za udział, porozmawiajmy ponownie w przyszłym tygodniu.
Umawianie kolejnego spotkania
- Shall we schedule a follow-up call in 2 weeks?
- Czy ustalimy teraz kolejne spotkanie za 2 tygodnie?
