Subskrybuj nas na ulubionej platformie:
Spotify | GooglePodcast | Deezer | PodcastAddict | Youtube
>>>Całą listę podcastów „Talk Shop” znajdziesz pod tym linkiem.<<<
TRANSKRYPT
Talk Shop – Angielski w Biznesie odc 19: What’s the gist, physicist?
What’s the gist, physicist?
O co chodzi, fizyku? (gra słów)
The Big Bang Theory (2011) – S05E02 The Infestation Hypothesis , reż. Mark Cendrowski
Hi there, z tej strony Karolina
Wyobraź sobie sytuację:
Jesteś na spotkaniu z klientem ze Szkocji. Po spotkaniu kolega pyta Cię:
A: „Did you understand what he was saying?”
A ty na to:
B: „Well, my English isn’t very good but, but I think I got the gist of it.”
Czyli „mój angielski nie jest zbyt dobry, ale zrozumiałem o co chodzi.”
I got the gist of it
The gist to esencja czegoś, sedno, główna myśl. The gist
Słuchaj i powtarzaj na głos
Przećwiczmy te wyrażenie w kontekście:
Istotą artykułu jest to, że…
The gist of the article is that…
Enron: The Smartest Guys in the Room (2005) reż. Alex Gibney
Nie, nie, rozumiem o co chodzi.
No, no, I-I get the gist.
Orville (2017) – S01E11 New Dimensions, reż. Kelly Cronin
Przekaż nam sedno.
Just give us the gist.
The Boondocks (2010) – S03E13 The Fried Chicken Flu, reż. Sung Dae Kim
Tak więc , to jest sedno.
Well, that’s the gist of it.
Designated Survivor (2017) – S01E19 Misalliance, reż. Norberto Barba
Ona rozumie o co mi chodzi
She’s getting the gist.
It’s Always Sunny in Philadelphia (2009) – S05E06 The World Series Defense, reż. Randall Einhorn
I wydaje mi się, że to jest sedno.
And I think that’s the gist of it.
Family Guy (2012) – S10E13 Tom Tucker: The Man and His Dream, reż. Greg Colton
To nie jest dobrze napisane, ale rozumiesz o co chodzi.
Well, it’s not very well written. But you get the gist.
The Office (2009) – S06E02 The Meeting, reż. Randall Einhorn
Cóż, to jest sedno e-maila.
Well, that is the gist of the e-mail.
The Big Bang Theory (2018) – S12E04 The Tam Turbulence, reż. Mar Cendrowski
Rozumiem o co ci chodzi Stoolie.
Well, I get the gist of what you’re saying, Stoolie.
Family Guy (2008) – S07E01 Love Blactually , reż. Cyndi Tang, James Purdum, Peter Shin
Sprawdź swoją pamięć
OK sprawdźmy jak przetłumaczysz:
Ok rozumiem o co ci chodzi.
OK I get the gist.
Przekaż nam sedno.
Just give us the gist.
Rozumiem co do mnie mówisz
I get the gist of what you’re saying.
Istotą artykułu jest to, że…
The gist of the article is that…
Cóż, to jest sedno e-maila.
Well, that is the gist of the e-mail.
To nie jest dobrze napisane, ale rozumiesz o co chodzi.
It’s not well written. But you get the gist.
Zakończenie
Well done. I hope you get the gist of today’s podcast.
Dzięki za udział.
Till the next time! Cheers!
FISZKI – WHAT’S THE GIST? #19
>>>Link do zestawu fiszek w QUIZLET „What’s the gist, physicist? #19<<<
Dołącz do naszej klasy w aplikacji do nauki słownictwa Quizlet: link do klasy „Talk Shop” w Quizlet.
>>>Cała lista podcastów „Talk Shop” jest pod tym linkiem.<<<