Poznaj 5 wyrażeń, które używają NATIVE SPEAKERZY i zabrzmij bardziej naturalnie z użyciem „VAGUE LANGUAGE” czyli niejasnego języka.
Posłuchaj innego odcinka z kategorri „vague language”:
TRANSKRYPT
TALSKHOP Angielski w biznesie. Odcinek 80. Zabrzmij bardziej naturalnie po angielsku z VAGUE LANGUAGE cz. 1
Find what you were looking for, Logan? – More or less.
X-Men: X2 (2003) reż. Bryan Singer
Hi there, z tej strony Karolina z ASAP Speak&Play,
Uważam, że ucząc się języka obcego należy uczyć się wyrażeń, które pomagają nam brzmieć naturalnie. Jakiego rodzaju są to wyrażenia?
Jedne z nich to wyrażenia należące do tzw. vague language czyli niejasnego języka.
Istnieje wiele powodów do używania tego typu języka. Czasami musisz być niejasny, bo nie znasz pewnych informacji lub informacje te nie są ważne. A czasami niejasny język jest po prostu bardziej uprzejmy.
Vague language ma kilka podgrup jak: fillers czyli wypełniacze, puste wyrażenia, które używamy, żeby zyskać czas np. In my opinion, at the end of the day, due to the fact that; albo słowa ogólniki takie jak thing, stuff, someone, something. W odc 76 uczyliśmy się jak zmiękczać ton za pomocą „softeners” – to również część niejasnego języka.
W dzisiejszym odcinku przećwiczymy pierwsze 5 wyrażeń:
- It’s like – to znaczy
- Some kind of – jakiegoś rodzaju
- And that sort of thing – i tym podobne
- Sort of – w jakimś sensie
- More or less – mniej więcej
Zaczynamy.
1. It’s like… – To znaczy, to jakby
It’s like to przerywnik, nie mający tak naprawdę znaczenia, który jest zupełnie zbędny, w tłumaczeniu na polski również go pomijamy. Więc po co go używać? Z dwóch powodów. Po to, żeby dać sobie czas na myślenie i brzmieć bardziej naturalnie po angielsku.
Usłyszysz teraz dwa przykłady. Słuchaj i powtarzaj na głos.
Um, to trochę zbyt skomplikowane
Um, it’s like a little bit too complicated
Schitt’s Creek (2015) – The Wingman [S06E06] reż. Donna Croce
To znaczy… nie wiem nawet jak oni to wybrali.
It’s like… I don’t even know how they chose.
Documentary Now! (2015) – Gentle and Soft: The Story of the Blue Jean Committee Part 1 [S01E06] reż. Alexander Buono
2. Some kind of… – Jakiś, jakiegoś, jakiegoś rodzaju
Teraz poznasz dwa wyrażenia, które użyjesz, kiedy chcesz zabrzmieć ogólnie. Pierwsze z nich to some kind of. Na przykład:
It’s some kind of marketing
To jest jakiś rodzaj marketingu.
Usłyszysz teraz trzy przykłady. Słuchaj i powtarzaj na głos.
Jak myślisz, czego on chce? Jakiegoś planu.
Uh, what do you think he wants? Some kind of a plan.
Legion (2017) – S02E09 Chapter 17
Kim on jest? Jakimś lekarzem?
Who is he? Some kind of a doctor?
Z Nation (2014) – S01E01 Drama
A potem co? Będę potrzebował.. Jakiegoś rodzaju zapewnienia.
And then what? I’m gonna need some…Some kind of assurance.
Breaking Bad (2008) – S03E13
3. And that sort of thing. – I tym podobne.
To jest drugie wyrażenie, które użyjesz wymieniając kilka rzeczowników w ciągu.
Sort to synonim kind or type czyli rodzaj.
Na przykład:
In my free time I like learning Chinese, reading books, watching tv series, that sort of thing.
W moim wolnym czasie lubię uczyć się chińskiego, czytać książki i oglądać seriale, tego typu rzeczy.
Usłyszysz teraz trzy przykłady. Słuchaj i powtarzaj na głos.
Tego typu rzeczy.
That sort of thing.
Parks and Recreation (2009) – S05E13 Emergency Response
Um… duszność, kaszel krwią… tego typu rzeczy.
Um… shortness of breath, coughing up blood…That sort of thing.
Orphan Black – Conditions of Existence [S01E05]
Więc, gry wymagają zasad i nagród, i zagrożeń oraz znajomych miejsc, tego typu rzeczy.
Now, games require rules and rewards and dangers and familiar settings, that sort of thing.
Star Trek: The Next Generation – Haven [S01E10]
Powtórz za mną
games require rules and rewards and dangers and familiar settings
Now, games require rules and rewards and dangers and familiar settings, that sort of thing.
4. Sort of. – W jakimś sensie.
Teraz poznasz ostatnie dwa wyrażenia, które można przetłumaczyć:”w jakimś sensie” ” mniej więcej”. Pierwsze to „sort of” Znowu mamy słowo sort. Zamiast „sort” możemy równie dobrze użyć kind czyli „kind of” i otrzymamy to samo znaczenie.
Usłyszysz teraz dwa przykłady. Słuchaj i powtarzaj na głos.
Więc jesteś prawnikiem. – W pewnym sensie.
So you’re a lawyer.- Sort of.
Did You Hear About the Morgans?
Więc postaw się mu, niech to zobaczy. – Próbowałem. W jakimś sensie.
Then stand up to him, make him see it. – I’ve tried. Sort of.
Lois & Clark: The New Adventures of Superman – I’m Looking Through You [S01E04]
5. More or less. – Mniej więcej.
Usłyszysz teraz dwa przykłady. Słuchaj i powtarzaj na głos.
Dwa dni, mniej więcej.
Two days, more or less.
The Walking Dead – The Well [S07E02]
Znalazłeś czego szukałeś Logan? – Mniej więcej.
Find what you were looking for, Logan? – More or less.
X-Men: X2 (2003)
Sprawdź swoją pamięć
Good job! Powtórzmy wszystko. Jak przetłumaczysz?
Potrzebuję 5 minut, mniej więcej,
I need 5 minutes more or less.
W jakimś sensie.
Sort of.
Znacie się? – W pewnym sensie.
Do you know each other? – Sort of.
Tego typu rzeczy
That sort of thing
W wolnym czasie lubię pływać, tańczyć i grać na gitarze, tego typu rzeczy.
In my free time, I like to swim, dance and play the guitar, that sort of thing.
Potrzebuję jakiegoś wyjaśnienia.
I need some kind of explanation.
To znaczy
It’s like
To znaczy… on nawet nie wie co teraz zrobić.
It’s like… he has no idea what to do now.
Zakończenie
Well done! W następnym odcinku poznasz kolejne wyrażenia, które możesz użyć, żeby zabrzmieć bardziej naturalnie i dać sobie czas na myślenie.
Dzięki za udział.
Till the next time, cheers!.
Inne odcinki z tej kategorii:
Zyskaj większą swobodę i poprawność
Ćwicząc mówienie na naszych konwersacjach zaczniesz myśleć i mówić po angielsku. Zero umów. Zero nudnych podręczników.
[learn_press_profile]