First-name basis – Być z kimś po imieniu #112
PODCAST , ,

Loading

Dziś nauczysz się jak przejść na”TY”, jak być z kimś po imieniu. Poznaj idiom „be on a first-name basis”.

Posłuchaj też:

TRANSKRYPT

TALSKHOP – Angielski w biznesie Odcinek 112: First-name basis czyli Być z kimś po imieniu

 

We’re all on a first-name basis here.

Shameless – Frank the Plumber [S03E09]

 

Hi there, it’s Karolina from ASAP Speak&Play

Have you ever wondered how to say” być z kimś po imieniu” in English?

So, American and Polish cultures are different when it comes to addressing people  – zwracanie się do ludzi – addressing people. In English We often speak to each other using „you”, but does that mean that for example Americans don’t use „pan/pani”? That’s not exactly true. In English we also have titles like Sir, Mr, Mrs, that we use to address our clients, older people or more important people in a formal context.

Now,  when we know someone a bit better, we are the same age or we work in a semi-formal workplace, we usually are on a first name basis. That means we use our first names to address each other. So, in today’s episode we are going to learn and practise an expression:

 

Be on a first-name basis with someone

Być z kimś po imieniu, być na „ty”

 

You are going to hear 12 examples. Listen and repeat.

First-name basis – Mówić po imieniu

 

Wszyscy tu mówimy sobie po imieniu

We’re all on a first-name basis here.

Shameless – Frank the Plumber [S03E09]

 

Po imieniu z dyrektorem

On a first-name basis with the director

The Divergent Series: Allegiant (2016)

 

On i ja mówimy sobie po imieniu

He and I are on a first-name basis.

Archer – Deadly Velvet: Part 1 [S07E09]

 

Karlee, myślałam że mówimy sobie po imieniu

Karlee, I thought we were on a first-name basis.

The Secret Life of the American Teenager (2008) – Don’t go in there! [S04E06]

 

Myślę, że możemy teraz mówić sobie po imieniu

I think that puts us on a first-name basis.

Station 19 – I Know This Bar [S03E01]

 

Nie wiedziałam, że mówicie sobie po imieniu

I didn’t know you two were on a first-name basis.

The O.C. – The Cliffhanger [S03E14]

 

Sędzia wie że jesteśmy na ty.

The judge knows we’re on a first-name basis.

The Good Fight – Day 443 [S02E06]

 

Mała rada, nigdy nie pokazuj innym, że mówicie sobie z barmanem po imieniu.

Little tip, never a good idea to let people know you’re on a first-name basis with the bartender.

Gilmore Girls – Presenting Lorelai Gilmore [S02E06]

 

Repeat after me

Little tip, never a good idea to let people know

you’re on a first-name basis with the bartender.

 

Nadine? Co, jesteśmy na ty z jego matka?

Nadine? What, are we on a first-name basis with his mom?

Grey’s Anatomy – All Star [S19E08]

 

Daj spokój. Jak długo się znamy? Powinniśmy być na ty.

Come on, now. How long have we known each other? We should be on a first-name basis.

Modern Family (2009) – The Closet Case [S07E03]

 

Repeat after me

Come on, now. 

How long have we known each other? 

We should be on a first-name basis.

 

 

I prosze mów mi Valka. To już rok. – Mówimy sobie po imieniu.

And please, call me Valka. It has been a year. – First-name basis.

How to Train Your Dragon: The Hidden World (2019)

 

Repeat after me

And please, call me Valka. It has been a year. 

First-name basis.

 

Tak, ale ty jesteś na ty z kobietą której nigdy wcześniej nie widziałeś?

Yeah, but you’re on a first-name basis with a woman you’ve never seen before in your life?

Nine Months (1995)

 

Repeat after me

Yeah, but you’re on a first-name basis with a woman 

you’ve never seen before in your life?

Translate

Well done. Now, let’s practise. I say a sentence in Polish, you translate.

 

Mówi mi Karolina

Call me Karolina

 

Nie mówimy sobie po imieniu.

We are not on a first-name basis.

 

On i ja mówimy sobie po imieniu

He and I are on a first-name basis

 

Nie wiedziałam, że mówicie sobie po imieniu

I didn’t know you two were on a first-name basis.

 

Jesteś z nim po imieniu?

Are you on a first-name basis with him?

 

Proszę pana, nie jesteśmy na ty.

Sir, we are not on a first-name basis.

Zakończenie

Good job! I hope that now you know how to say „mów mi po imieniu” in English.

 

Finally, I Just wanted to let you know that now our individual students have access to 4 hours of free conversation classes a month to help you speak English fluently faster. Check out more details on www.asap.waw.pl

Thanks for joining.

Till the next time,

cheers!

FISZKI - FIRST-NAME BASIS #112

Jeśli chcesz przećwiczyć dzisiejsze wyrażenia w formie cyfrowych fiszek z możliwością pisania, czytania i powtarzania, dołącz do naszej darmowej klasy Quizlet.