Poznaj nowy idiom: „The grass is always greener on the other side of the fence” czyli „Wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma”. Używaj go w skrócie albo w całości.
Posłuchaj też:
TRANSKRYPT
TALSKHOP – Angielski w biznesie Odcinek 117: The grass is always greener on the other side of the fence.
The grass isn’t always greener on the other side. Don’t look over your neighbours fence and go, „Ooh he’s got a better car. Ooh he’s got a more attractive wife.”
The Office – Motivation [S02E04]
Hi there, it’s Karolina from ASAP Speak&Play!
Do you sometimes imagine that living in a different country would be better than in Poland? Or maybe that other people have better things or better job than you?
Well, today we are going to learn and think about an interesting saying in English that is very common, maybe not directly related to business , more to life itself: „The grass is always greener on the other side of the fence”. The fence is what you put around a house and garden – ogrodzenie, płot, the fence.
So, what does it really mean? Well, every day on social media you can see happy people with lots of good stuff, travelling, doing great things you wish you could do. Maybe you think: wow they have a far better life than mine. I wish I had such a life!
But then when you meet any of these people you find out that the grass isn’t always greener on the other side of the fence, and the reality is different than you thought. And maybe your life is as good as theirs, or maybe there are things you can be grateful for – być wdzięcznym – be grateful for.
The idiom „the grass is always greener on the other side of the fence” means that we often envy – zazdrościmy – we often envy things people have, we think that their life is better than ours and we don’t appreciate what we have – nie doceniamy tego co mamy – we don’t appreciate what we have.
We can use this phrase in short: „the grass is always greener” in the context when somebody complains – narzeka – complains. Or even „the grass is always greener on the other side” and people will still understand the meaning you want to convey.
So let’s practise. Listen and repeat.
The grass is always greener on the other side of the fence | Listen and Repeat
Tak? Cóż, trawa jest zawsze bardziej zielona.
Yeah? Well, the grass Is always greener.
Cheers – Ma’s Little Maggie [S10E05]
Trawa nie zawsze jest bardziej zielona po drugiej stronie.
The grass isn’t always greener on the other side.
The Office – Motivation [S02E04]
Teraz jestem tam, a chciałbym być tutaj. – Cóż, trawa jest zawsze bardziej zielona.
Now I’m out there, and I wish I was in here. – Well, the grass is always greener.
The Office (2005) – S06E15 Sabre
Repeat after me
Now I’m out there, and I wish I was in here.
Well, the grass is always greener.
To, co masz, nigdy nie jest wystarczająco dobre. Trawa jest zawsze bardziej zielona, co?
What you have is never good enough. The grass is always greener, hmm?
Everybody Loves Raymond (1996) – S06E09 Older Women
Repeat after me
What you have is never good enough.
The grass is always greener, hmm?
Każdy ma dni, kiedy myśli, że trawa może być bardziej zielona gdzie indziej.
Everybody has days when they think the grass might be greener somewhere else.
Madagascar (2005)
Repeat after me
Everybody has days when they think
the grass might be greener somewhere else.
Trawa zawsze była bardziej zielona po drugiej stronie płotu.
The grass was always greener on the other side of the fence.
Desperate Housewives (2004) – Anything you can do [S01E07]
Mieszkam po obu stronach płotu. Moja trawa jest zawsze zielona.
I live on both sides of the fence. My grass is always green.
Lucky Number Slevin (2006)
Repeat after me
I live on both sides of the fence.
My grass is always green.
And finally, maybe you’ve heard this song before?
Listen to the phrase: „the grass is always greener over there.”
Wouldn’t it be good to be on your side? The grass is always greener over there. Wouldn’t it be good if we could live without a care?
Nik Kershaw – Wouldn’t It Be Good (Official Music Video)
Translate
Great! So let’s practise. Translate the following:
Trawa jest zawsze bardziej zielona.
The grass is always greener.
Trawa nie zawsze jest bardziej zielona po drugiej stronie.
The grass isn’t always greener on the other side.
Trawa zawsze jest bardziej zielona po drugiej stronie płotu.
The grass is always greener on the other side of the fence.
Jest wiele rzeczy za które jestem wdzięczna w swoim życiu.
There are a lot of things I’m grateful for in my life.
Doceniam to co mam.
I appreciate what I have.
Well done! I hope today’s short motivational episode was interesting for you and maybe you will consider that the grass isn’t always greener on the other side. And you, what are you grateful for? What do you appreciate in your life?
Let me know in the comments.
Till the next time, cheers!