Jeśli jesteś zapracowany to koniecznie naucz się idiomu „my hands are full”, aby to wszystkim zakomunikować po angielsku 😉
Posłuchaj też:
TRANSKRYPT
TALSKHOP – Angielski w biznesie Odcinek 139: My hands are full – Mam pełne ręce roboty.
I appreciate you taking the time. I’m sure you got your hands full.
Homeland – The Smile [S02E01]
Hi there, it’s Karolina from ASAP Speak&Play
Are you busy? Do you have your hands full?
In today’s episode you’re going to learn a new idiom that means to be busy.
My hands are full – I’ve got my hands full. Czyli – Mam pełne ręce roboty.
W odcinku 137 ćwiczyliśmy alternatywne formy czasownika „mieć” czyli „i have, I’ve got” i „I got” i wszystkie będą miały tutaj swoje zastosowanie.
We can also use the expression „I’ve got my hands full.” in the context of physically holding things in your hands. For example:
When you are holding many bags and boxes in your hands, your hands are full.
Now, if you’re busy because you need to look after someone e.g. your kids, then you say: I’ve got my hands full with my kids. – hands full with something or somebody.
In episode number 2 you can learn another favourite idiom of mine „I’ve got a lot on my plate”. Make sure you listen to it. W odcinku nr 2 nauczysz się innego idiomu, dzięki któremu powiesz „mam dużo pracy”, „jestem zajęta” „I’ve got a lot on my plate”
So, let’s get down to practice.
1. I’ve got my hands full.
You will hear 6 examples. Listen and repeat.
Mam pełne ręce roboty.
My hands are full.
Riverdale (2017) – [S02E02] Chapter Fifteen: Nighthawks
Wygląda na to, że masz pełne ręce roboty.
Looks like you’ve got your hands full.
The Devil’s Advocate
Ich matka musi mieć pełne ręce roboty.
Their mother must have her hands full.
The Simpsons – Please Homer Don’t Hammer ’em [S18E03]
Doceniam, że poświęcasz mi czas. Jestem pewien, że masz pełne ręce roboty.
I appreciate you taking the time. I’m sure you got your hands full.
Homeland – The Smile [S02E01]
Repeat after me
I appreciate you taking the time.
I’m sure you got your hands full.
Betty miała dzisiaj pełne ręce roboty.
Betty had her hands full today.
Mad Men (2007) – [S02E04] Three Sundays
Zwróć uwagę, że brytyjczyk powie: Betty has had her hands full. Czyli użyje present perfect.
Miałem pełne ręce roboty.
I’ve had my hands full.
The Blacklist (2013) – The Black List [S01E16]
2. I’ve got my hands full with kids and business.
Now, you will hear 5 examples that show you how to use „hands full with somebody”. Listen and repeat.
Miałem pełne ręce roboty z chłopakami z przodu.
I had my hands full with the guys in front.
The Last Ship – A More Perfect Union [S02E13]
Daj spokój, mam już pełne ręce roboty z Donem.
Come on, I already got my hands full with Don.
Man with a Plan (2016) – [S01E12] The Three Amigos
Tak, Jonathan, powiedz mu, że mam pełne ręce roboty z Tracy.
Yeah, Jonathan, tell him I’ve got my hands full with Tracy.
30 Rock – Tracy Does Conan [S01E07]
Cóż, cieszę się, że dobrze się bawiłeś… ponieważ ja miałam pełne ręce roboty przy matce Apu.
Well, I’m glad you were having fun…because I’ve had my hands full with Apu’s mother.
The Simpsons – The Two Mrs. Nahasapeemapetilons [S09E07]
Repeat after me
Well, I’m glad you were having fun…
because I’ve had my hands full with Apu’s mother.
Wiesz, mam pełne ręce roboty praktyką, innymi biznesami i dwójką moich okropnych dzieci.
You know I’ve got my hands full with my practice, my other businesses, my two terrible children.
Parks and Recreation – Two Funerals [S07E11]
Repeat after me
You know I’ve got my hands full with my practice,
my other businesses, my two terrible children.
Awesome! Now, quiz time. Translate to English. W tłumaczeniach w zdaniach teraźniejszych będę używała „have got”, I’ve got, you’ve got etc. So let’s go.
Mam pełne ręce roboty.
My hands are full.
I’ve got my hands full.
Mam ręce pełne roboty z dziećmi.
I’ve got my hands full with kids.
Jestem pewien, że ma Pan ręce pełne roboty.
I’m sure you’ve got your hands full
Kate miała pełne ręce roboty wczoraj.
Kate had her hands full yesterday.
Mamy ręce pełne roboty z tą nową promocją.
We’ve got our hands full with this new promotion.
Nasz dział ma ręce pełne roboty z firmą ABC.
Our department has its hands full with the ABC company.
Well done! That’s all for today. I hope you will start using this idiom to tell everyone how busy you are. And make sure you check episode number 2 to learn the „I’ve got a lot on my plate” idiom too.
Till the next time, cheers!