Dziś nauczysz się idiomu „come to terms with”, którego użyjesz zarówno w biznesie jak i w życiu prywatnym. Idiom ten ma dwa znaczenia, koniecznie je poznaj!
Posłuchaj też:
TRANSKRYPT
TALSKHOP – Angielski w biznesie Odcinek 143 You have to come to terms with it. – Musisz się z tym pogodzić.
I’ve come to terms with it, you have to too.
Friends – The One with the Bullies [S02E21]
Hi there, it’s Karolina from ASAP Speak&Play welcoming back our loyal listeners and saying a big hello to those joining us for the first time.
„You find peace when you come to terms with what you don’t know”
„Znajdziesz spokój, gdy pogodzisz się z tym, czego nie wiesz”
That quote speaks about understanding and accepting things we can’t control in life, much like the idiom we’re exploring today.
In this episode we’re going to practise an idiom „come to terms with something”.
You’ll be surprised how we can apply it both to personal challenges and group discussions or negotiations, and we’ll explore these through 10 practical examples.
So warm up your mouth and ears and let’s start practising!
1. Come to terms with – Accept something difficult czyli pogodzić się z czymś.
The idiom „come to terms with” is very very common in English these days. This idiom has two meanings.
Let me give you 2 examples with the first meaning.
It took her months to come to terms with her father’s passing.
Pogodzenie się ze śmiercią ojca zajęło jej miesiące.
He had to come to terms with the fact that he didn’t get the promotion he worked so hard for.
Musiał się pogodzić z faktem, że nie dostał awansu na który tak ciężko pracował.
The first meaning of „come to terms with” is accepting or getting used to a difficult situation. What situations are hard to come to terms with? Health problems, end of a relationship or losing a loved one or a job.
Now, let’s practise.You will hear 5 more examples. Listen and repeat.
Myślę, że już się z tym pogodziłem.
I think I’ve come to terms with this.
Cheers – Whodunit? [S03E13]
Już się z tym pogodziłam, ty też musisz.
I’ve come to terms with it, you have to too.
Friends – The One with the Bullies [S02E21]
Czy Ty nie rozumiesz, to jest coś, z czym musisz się pogodzić.
Don’t you see, this is something you’ve got to come to terms with.
Monty Python’s Flying Circus – Michael Ellis [S04E02]
Cóż, ona musi się z tym pogodzić.
Well, she’s got to come to terms with these things.
Monty Python’s Flying Circus – The Light Entertainment War [S04E03]
Wszyscy czuliśmy to, co ty i pogodziliśmy się z tym.
We’ve all felt what you’re feeling and we’ve come to terms with it.
Wreck-It Ralph (2012)
Repeat after me
We’ve all felt what you’re feeling
and we’ve come to terms with it.
Panie Premierze powinien pan się pogodzić z rzeczywistością
You should come to terms with reality, Prime Minister.
Pennyworth (2019) – [S02E05] The Bleeding Heart
2. Come to terms – Find consensus czyli dojść do porozumienia, dogadać się
In what situations do people have to come to terms? E.g. in negotiations or when they have a conflict of interest. For example:.
The siblings – rodzeństwo – the siblings came to terms about their inheritance – spadek – inheritance, deciding to divide the house equally, 50/50, equally to avoid any family conflicts.
The siblings came to terms about their inheritance, deciding to divide the house equally to avoid any family conflicts.
One more.
After weeks of negotiation, the two companies finally came to terms on the merger – fuzja – merger.
Notice that now we use only „come to terms”, we don’t use „with” because we speak in general about reaching agreement.
Now, another 5 examples. Listen and repeat.
Dojdziemy do porozumienia.
we are going to come to terms.
Orphan Black – Endless Forms Most Beautiful [S01E10]
W końcu udało nam się dojść do porozumienia.
We finally managed to come to terms.
Desperate Housewives – It Wasn’t Meant to Happen [S02E20]
I możemy dojść do porozumienia, aby uniknąć wojny.
And we can come to terms to avoid a war.
Rise of Empires: Ottoman (2020) – [S01E01] The New Sultan
Im szybciej dojdziemy do porozumienia, tym lepiej.
The quicker we can come to terms, the better
Star Trek: The Next Generation – Where No One Has Gone Before [S01E05]
Translate
Well done my student! Now, quiz time.
Translate the following.
Ona musi się z tym pogodzić.
She must come to terms with it.
She has to come to terms with it.
Doszliśmy do porozumienia.
We’ve come to terms.
On będzie musiał się z tym pogodzić.
He will have to come to terms with it.
Jak możemy dojść do porozumienia?
How can we come to terms?
Im szybciej dojdziemy do porozumienia, tym lepiej.
The sooner we come to terms, the better.
Good job!
So, coming to terms with changes in the world or in life are hard but I think we all need to do our best to finally accept the changes and the things that are happening in our lives. Feel free to share with me what is something you’ve come to terms with recently. Or maybe there’s something you can’t come to terms with. That’s all for today.
Till the next time, cheers!