Jak opisać upał po angielsku? #160

TRANSKRYPT

TALSKHOP – Angielski w biznesie. Odcinek 160: Jak opisać upał po angielsku? 

 

Aah, it’s too hot today.

The Simpsons – Bart the Fink [S07E15]

 

Hi there, it’s Karolina from ASAP Speak&Play.

Lato w Polsce jest dosyć upalne i pomyślałam, że warto poznać wyrażenia, które pomogą nam zacząć small talk o pogodzie. Bo czy wiesz jak powiedzieć upał po angielsku, albo że jest duszno? 

W dzisiejszym odcinku poznasz 12 przykładów z filmów. Zero banałów z podręczników.

So, are you ready? Let’s start the practice.

 

It’s hot out here – Ale tu gorąco

Najpierw przećwiczymy trzy wyrażenia z hot albo i jedno dodatkowe.

Listen and repeat.

 

Ach, dziś jest za gorąco.

Aah, it’s too hot today.

The Simpsons – Bart the Fink [S07E15]

 

Uff, ale tu gorąco.

Whew, it is hot out here.

Wrong Turn 2: Dead End (2007)

 

Noc jest piekielnie gorąca.

The night is hot as hell.

Sin City (2005)

 

Tutaj jest jak w piekarniku.

It feels like an oven in here.

Steven Universe (2013) – [S03E20] Bismuth

 

The heat is unbearable. – Upał jest nie do zniesienia

You will hear 2 examples. Listen and repeat.

 

Upał jest nie do zniesienia.

The heat is unbearable.

Chickenhare and the Hamster of Darkness (2022)

 

O mój Boże, ten upał jest po prostu nie do zniesienia.

Oh, my God, this heat is just unbearable.

Veep – Frozen Yoghurt [S01E02]

 

It’s a scorcher today! – Ale upał

You will hear 4 examples. Listen and repeat.

 

Strasznie dziś upalnie, co?

Scorcher today, huh?

Drive Angry 3D (2011)

 

Dzisiaj będzie naprawdę gorąco

Gonna be a real scorcher today

Childrens Hospital (2008) – [S02E08] Hot Enough for You?

 

Tutaj jest strasznie gorąco.

It’s a scorcher out here.

Mad Men (2007) – [S01E11] Indian Summer

 

Na zewnątrz jest strasznie gorąco, temperatura sięga już 102 stopni (czyli prawie 39 stopni celsjusza)

It’s a scorcher out there, already 102 degrees.

It’s Always Sunny in Philadelphia (2005) – [S14E07] The Gang Solves Global Warming

 

Muggy – parno, duszno

Muggy prawdopodobnie pochodzi od Wikingów. Mug jak kubek – mug, oznaczał lekki deszcz, kapuśniaczek.

You will hear 2 examples. Listen and repeat.

 

Och, ale dziś duszno.

Oh, it’s so muggy tonight.

Mad Men (2007) – [S01E06] Babylon

 

Jak było w Waszyngtonie? – Parno.

How was Washington? – Muggy.

Pretty Little Liars – Kingdom of the Blind [S03E03]

 

Good job!

 

Quiz time!

Translate to English.

 

Ale duszno

It’s so muggy.

 

Jest piekielnie gorąco

It’s hot as hell

 

Upał jest nie do zniesienia.

The heat is unbearable.

 

Ale upał dzisiaj

It’s a scorcher today!

 

Dzisiaj jest jak w piekarniku.

It feels like an oven today.

 

Uff you made it till the end. Congratulations! Now, I hope you learned a few new and useful words to talk about the hot summer weather. Mam nadzieję, że teraz już wiesz jak opisać upał po angielsku.

Sprawdź zestaw Quizlet, aby przećwiczyć wszystkie przykłady w formie pisemnej.

That’s all for today, thanks for joining.

Till the next time cheers!

FISZKI - UPAŁ PO ANGIELSKU #160

Jeśli chcesz przećwiczyć dzisiejsze wyrażenia w formie cyfrowych fiszek z możliwością pisania, czytania i powtarzania, dołącz do naszej darmowej klasy Quizlet.