Jak zareagować na pytanie po angielsku na które nie znasz odpowiedzi? Jak wybrnąć z takiej sytuacji? Poznaj 5 technik, dzięki którym obniżysz stres i poradzisz sobie z trudnymi pytaniami na które nie znasz odpowiedzi. W tym odcinku usłyszysz przykłady z „Friends”, „Mcgyvera” czy nowego serialu „Yellowstone” z Kevinem Costnerem.
Wspominałam o tej technice komunikacyjnej „Claryfing” Co powiedzieć, gdy nie rozumiem po angielsku? 3 strategie #29
TRANSKRYPT
TALSKHOP – Angielski w biznesie. Odcinek 165 – 5 technik radzenia sobie z pytaniami po angielsku, kiedy nie wiesz co powiedzieć.
That’s an interesting question.
Pretty Little Liars – Will the Circle Be Unbroken? [S03E22]
Hi there, it’s Karolina form ASAP Speak&Play
Czy zgodzisz się ze mną, że jednym z najbardziej stresujących momentów wystąpienia publicznego jest odpowiadanie na pytania od publiczności? A jeśli musisz to zrobić po angielsku i dodatkowo nie wiesz co powiedzieć, to graniczy to z atakiem paniki.
Odpowiadanie na pytania po angielsku czy to w trakcie prezentacji czy spotkania może być stresujące, ale odpowiednie przygotowanie i techniki komunikacyjne mogą pomóc w radzeniu sobie z taką sytuacją.
Jedną z takich technik jest Clarifying, którą wykorzystasz, kiedy nie rozumiesz pytania, nie rozumiesz swojego rozmówcy. Możesz ją przećwiczyć w odcinku 29 Natomiast dzisiaj poznasz 5 innych technik radzenia sobie z pytaniami, które rozumiesz, ale nie wiesz co odpowiedzieć na nie.
So, without further ado, let’s get down to it.
Technique no.1 Repeat the question and ask audience – Powtórz pytanie i zapytaj publiczność.
Na przykład:
What is the right way to do this campaign? Does anyone here have any experience with that?
Czyli jaki jest odpowiedni sposób wytkoinania tej kampani? Czy ktoś tutaj ma doświadczenie z tym tematem?
Następnie podsumuj to co powiedzieli inni i dodaj swoje pomysły.
Now, you will hear 4 examples. Listen and repeat.
Czy ktoś ma jakiś pomysł?
Does anyone have any ideas?
The Lego Movie (2014)
Czy ktoś ma jakieś sugestie?
does anyone have any suggestions?
American Dad! (2005) – [S11E09] Anchorfran
Czy ktoś ma z tym problem?
Does anybody have a problem with that?
Friends – The One with the Girl from Poughkeepsie [S04E10]
Czy ktoś tutaj zna jakieś języki słowiańskie?
Does anyone here know any Slavic languages?
Brooklyn Nine-Nine – The Fugitive Pt. 1; The Fugitive Pt. 2 [S04E11]
Technique no.2 I’ll get back to you – Odezwę się do Ciebie
Ta technika ma dwa kroki:
Krok 1. Zapisz pytanie. Zakomunikuj to wyraźnie.
Krok 2. Podaj osobie zadającej pytanie dokładny termin kiedy jej odpowiesz.
Na przykład:
„I am writing this question down. Can I get back to you tomorrow?”
Zapisuję to pytanie czy moge do ciebie wrócić z tym tematem jutro?
You will hear 6 examples. Listen and repeat.
Poczekaj, muszę to zapisać.
Hold on, I gotta write this down.
Community (2009) – [S04E08] Herstory of Dance
Więc zapisuję wszystkie pytania.
So I’m writing all the questions down.
This Is Us (2016)[ S02E09] Number Two
Czy mogę do Ciebie wrócić w tej sprawie?
Can I get back to you on that?
MacGyver – Can Opener [S01E07]
Czy mogę do Ciebie wrócić jutro?
Can I get back to you tomorrow?
Yellowstone – An Acceptable Surrender [S03E03]
Przyjrzę się temu i dam ci znać.
I’ll look into it and get back to you.
Breaking Bad (2008) – Dead Fright [S05E05]
Spotkam się ze swoim zespołem i dam ci znać.
I’ll convene with my team, and we’ll get back to you.
Girls Trip (2017)
Technique no.3. Ask the Expert – Zapytaj eksperta
Czasami pytanie jest poza twoją dziedziną specjalizacji. Możesz być ekspertem od marketingu, a ktoś zada ci pytanie o technologię. Pytanie wymaga kogoś z IT, np inżyniera.
Więc możesz powiedzieć np.
Sally, you’re an engineer. Do you have any insights into that?
Sally ty jesteś inżynierką. Masz jakiś wgląd w tę sprawę? Masz jakieś sugestie?
Albo powiedz, że skonsultujesz się z inżynierem i skontaktujesz się z nim.
„I’ll talk with the engineer and get back to you tomorrow”
Porozmawiam z inżynierem i wrócę do ciebie jutro.
Teraz przećwiczymy pytania, które możesz zadać ekspertowi z Twojego zespołu który jest na spotkaniu.
You will hear 4 examples. Listen and repeat.
Czy możesz nam coś powiedzieć na temat…
Can you give us any insight into…
Madam Secretary – Break In Diplomacy [S03E15]
Masz jakieś pomysły?
Do you have any insight?
The Good Wife – Outside the Bubble [S05E04]
Panie Tyler, czy ma Pan jakieś spostrzeżenia?
Mr. Tyler, any insight?
Star Trek: Discovery – Through the Valley of Shadows [S02E12]
Czy możesz podzielić się jakimiś spostrzeżeniami?
Are there any insights you can share?
The Big Bang Theory – The Cohabitation Experimentation [S10E04]
Technique no.4. Compliment the Questioner – Daj pytającemu komplement
Ta strategia działa, gdy jest szczera, ponieważ publiczność uwielbia być komplementowana. Lubi „zaskoczyć” prowadzącego. Chciałabym podkreślić tu „szczerość” komplementu. Jeśli za każdym razem będziesz nagradzał takim komplementem, to zabrzmisz fałszywie. Możesz połączyć tę technikę z odwołaniem do eksperta, albo odbić piłeczkę do grupy.
For example:
„That’s a great question. I’ve never thought about it that way. Does anyone here have any ideas on that?”
„To świetne pytanie. Nigdy o tym nie myślałem w ten sposób. Czy ktoś tutaj ma jakieś pomysły na ten temat?”
Now you will hear 3 examples. Listen and repeat.
Jakie śmieszne pytanie. Nigdy się nad tym nie zastanawiałem.
What a funny question. I’ve never thought about it.
Dickinson (2019) – [S01E07] We Lose – Because We Win
To ciekawe pytanie.
That’s an interesting question.
Pretty Little Liars – Will the Circle Be Unbroken? [S03E22]
To świetne pytanie. Chciałbym również poznać odpowiedź na nie, Diane.
That’s a great question. I’d also like to know the answer to that, Diane.
BoJack Horseman – Hank After Dark [S02E07]
Technique no.5. Answer a Question with a Question
Odpowiedz pytaniem na pytanie. Posłuchaj tego przykładu z the Office.
Co się dzieje z firmą kiedy traci szefa?
Co się dzieje z firmą, jeśli ktoś zabierze szefa? Odpowiem na twoje pytanie pytaniem. To tak, jak z kurczakiem, gdy zabierzesz mu głowę. Umiera. Chyba że znajdziesz nową głowę.
What happens to a company if somebody takes a boss away? I will answer your question with a question. It’s like what happens to a chicken when you take its head away. It dies. Unless you find a new head.
The Office – Beach Games [S03E22]
W tym komicznym przykładzie mówiący odpowiada porównaniem firmy do kurczaka, który traci głowę. Nie jest to może przykład, który warto ćwiczyć, ale widzisz w tym bardziej rozbudowany schemat tej techniki.
Quiz time!
Translate to English.
To dobre pytanie.
That’s a good question.
Poczekaj. Zanotuję to.
Hold on. I’ll write it down.
I wrócę do ciebie z tym jutro.
And I’ll get back to you on this tomorrow.
Czy ktoś tutaj ma jakieś doświadczenie w tej kwestii?
Does anyone here have any experience with that?
Piotr, ty jesteś inżynierem.
Peter, you’re an engineer.
Czy masz jakieś spostrzeżenia na ten temat?
Do you have any insights into that?
Good job! Mam nadzieję, że teraz wybierzesz sobie dwie techniki, aby móc je łączyć i testować na żywo. Jeśli nie masz takiej możliwości, zawsze możesz dołączyć do naszych zajęć i konwersacji, żeby ćwiczyć techniki komunikacyjne.
To tyle na dziś. Thanks for joining.
Till the next time, cheers!