Jak użyć „I wish”, żeby powiedzieć „szkoda, że / chciałabym”? #183

PODCAST TRANSKRYPT

TALSKHOP Podcast- Angielski w biznesie. Odcinek 183: Jak użyć „I wish”, żeby powiedzieć „szkoda, że / chciałabym”?

 

I wish you were here Jack.

The Devil All The Time (2020)

 

Welcome back, it’s Karolina from ASAP Speak&Play!

Dzisiaj pogadamy o jednej z najbardziej przydatnych konstrukcji w angielskim — „I wish”.

Chcesz powiedzieć „szkoda, że cię tu nie ma” albo „chciałabym mówić po hiszpańsku”? Właśnie do tego służy „I wish”. 

To prosty sposób, żeby wyrazić żal, tęsknotę, marzenie, albo coś, co chcesz zmienić, ale nie możesz.

Jak zawsze będą prawdziwe przykłady z filmów, więc czeka cię duża dawka ćwiczenia mówienia.

Are you ready? Let’s do this!

 

Jak wygląda konstrukcja „I wish”? Na co zwrócić uwagę?

Posłuchaj tego przykładu:

 

I wish I could, but I can’t.

Chciałabym, ale nie mogę.

 

Czyli po „wish” używamy czasownika w czasie przeszłym. Ot cała filozofia.

Pamiętaj, aby powtarzać za mną na głos.

Zaczynamy!

Listen and repeat.

 

Chciałbym mówić po hiszpańsku

I wish I spoke Spanish

The Quiet Earth (1985)

 

Szkoda, że cię tu nie ma.

I wish you were here Jack.

The Devil All The Time (2020)

 

Chciałabym widzieć. Gdybym tylko wiedziała.

I wish I knew

Erin Brokovich (2000)

 

Chciałbym wiedzieć, co mam zrobić

I wish I knew what I’m supposed to do

The Matrix Reloaded (2003)

 

Szkoda, że nie mogę uczestniczyć 

I wish I could attend

The Joke Thief (2018)

 

Szkoda, że nie mam więcej czasu, żeby to zrobić.

I wish I had more time to do it

Just Wright (2010)

 

Szkoda, że nie mogę ci pomóc

I wish I could help you

Never Let Me Go (2010)

 

Boże, chciałbym tu mieszkać

Gosh, I wish I lived here

The Brady Bunch (1993)

 

Chciałabym mieszkać przy plaży

I wish I lived by the beach

The Good Doctor (2011)

 

Chciałabym mieszkać w twoim domu

I wish I lived at your house

War Room (2015)

 

Boże, jak ja bym chciała mieszkać w Connecticut

God, I wish I lived in Connecticut 

Polyester (1981)

 

Wolałabym nie musieć 

I wish didn’t have to

Don’t look now (1963)

 

Szkoda, że nie mogę zostać. / Chciałbym nie musieć wyjeżdżać

I wish I didn’t have to leave

The Age of Innocence (1993)

 

Cóż, wolałbym nie musieć zostawać w pracy…

Well, I wish I didn’t have to stay for work…

Christopher Robin (2017)

 

Chciałbym się tak nie bać

I wish I wasn’t so scared

Back to the Future (1985)

 

Chciałbym nie być tak wrażliwy

I wish I wasn’t so sensitive

Mother’s Day (1980)

 

Szkoda, że ​​tu jest tak tłoczno

I wish it wasn’t so crowded here

Terminator: Dark Fate (2019)

 

Chciałbym, żeby tak nie było, ale tak jest.

I wish it wasn’t but it is.

Boy erased (2018)

 

Well done!

 

Quiz time

Can you translate these sentences to English?

 

Chciałabym płynniej mówić po angielsku.

I wish I could speak English more fluently.

 

Chciałabym mieć więcej czasu

I wish I had more time

 

Szkoda, że cię tu nie ma.

I wish you were here.

 

Szkoda, że to nie jest tańsze.

I wish it was cheaper.

 

Chciałabym, żeby było już lato.

I wish it was summer already.

 

Ok, that’s it for today!

Mam nadzieję, że teraz „I wish” nie będzie już dla ciebie zagadką.

Pamiętaj — to świetny sposób, żeby powiedzieć „szkoda, że” albo „chciałabym, żeby było inaczej”.

Przećwicz te zdania na głos, dodaj własne przykłady — serio, mówienie do siebie w obcym języku działa cuda! A jeśli chcesz poćwiczyć z żywym człowiekiem to spróbuj naszych indywidualnych zajęć, do których dostajesz 2h warsztatów konwersacyjnych tygodniowo. Więcej szczegółów na asap.waw.pl

Thanks for listening and till the next time! 

Cheers!

FISZKI - I WISH #183

Jeśli chcesz przećwiczyć dzisiejsze wyrażenia w formie cyfrowych fiszek z możliwością pisania, czytania i powtarzania, dołącz do naszej darmowej klasy Quizlet.