Drugi tryb warunkowy (Second Conditional). Jak poprawnie „gdybać” po angielsku? Przykłady AUDIO z powtórkami (Odcinek #63)
🔴 Drugi tryb warunkowy po angielsku. Jak profesjonalnie doradzać i „gdybać”?
Język biznesu to nie tylko operowanie twardymi faktami i liczbami, ale również nieustanne analizowanie alternatywnych scenariuszy. Kiedy musisz zasugerować inny kierunek projektu, udzielić kulturalnej rady współpracownikowi lub po prostu hipotetycznie „pogdybać” o obecnej sytuacji firmy, z pomocą przychodzi drugi tryb warunkowy (Second Conditional). Choć podręcznikowa gramatyka często przedstawia tę konstrukcję jako skomplikowaną łamigłówkę, w rzeczywistości jej opanowanie to absolutny klucz do zyskania płynności i native’owskiego brzmienia. W ASAP Speak&Play odczarowujemy zawiłe reguły i przekładamy je na gotowe do użycia szablony konwersacyjne. W najnowszym odcinku podcastu Talkshop rozłożymy na czynniki pierwsze tę niezwykle przydatną strukturę, dzięki czemu już nigdy nie zabraknie Ci słów podczas planowania i doradzania.
🔴 Oto kluczowe zasady, które pozwolą Ci bezbłędnie posługiwać się tą konstrukcją:
➡️ Sztuka profesjonalnego doradzania (If I were you) – W hipotetycznych, nierealnych w danym momencie sytuacjach, angielska gramatyka potrafi płatać figle. Najważniejszą regułą drugiego trybu warunkowego jest to, że bardzo często odchodzimy od standardowej formy was na rzecz were dla wszystkich osób. Jeśli chcesz udzielić komuś bezpośredniej, asertywnej rady w pracy, zacznij zdanie od żelaznej konstrukcji: If I were you… (Na twoim miejscu… / Gdybym był tobą…).
➡️ Naturalne tempo wypowiedzi (Skracanie „would”) – W dynamicznej, biurowej komunikacji Brytyjczycy i Amerykanie niezwykle rzadko wypowiadają pełne słowo would. Aby Twój angielski brzmiał naturalnie i nie przypominał czytania z kartki, musisz nauczyć się skracać ten czasownik. Znakomitym przykładem jest redukcja it would do błyskawicznego it’d. Takie „połykanie” sylab natychmiast poprawia melodię Twojego zdania.
➡️ Biurowa dyplomacja (I think it’d be better if…) – Zamiast wprost narzucać komuś swoje zdanie lub krytykować cudzy pomysł, użyj drugiego trybu warunkowego jako narzędzia komunikacyjnej dyplomacji. Konstrukcja I think it’d be better if you… (Myślę, że byłoby lepiej, gdybyś…) to bardzo zgrabny, kulturalny, a zarazem skuteczny sposób na zasugerowanie własnego rozwiązania bez ryzyka wywołania konfliktu w zespole.
🔴 Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?
➡️ Rozszyfrujesz zasady drugiego trybu warunkowego (Second Conditional) i nauczysz się swobodnie, bez zająknięcia „gdybać” o teraźniejszości.
➡️ Zrozumiesz, dlaczego w trybach warunkowych gramatyka płata nam figle – opanujesz złotą, native’owską zasadę używania słowa were zamiast was (np. If I were you – Na twoim miejscu).
➡️ Odkryjesz, jak płynnie skracać słowo would i dlaczego Amerykanie i Brytyjczycy tak rzadko wymawiają je w całości (usłyszysz, jak połączyć it z would, by uzyskać naturalnie brzmiące it’d).
➡️ Nauczysz się asertywnie doradzać i sugerować rozwiązania, używając zgrabnej konstrukcji I think it’d be better if you… (Myślę, że byłoby lepiej, gdybyś…).
➡️ Oszlifujesz swój akcent i osłuchasz się z żywym językiem, powtarzając niemal 20 autentycznych przykładów z takich kultowych produkcji jak Gra o Tron, Lara Croft, Seinfeld, Riverdale czy Mr. Robot.
Transkrypt do odcinka #63 | TALSKHOP – Angielski w biznesie: Second Conditional (drugi tryb warunkowy), czyli Gdybym Ci powiedziała to musiałabym Cię zabić.
If I told you, I’d have to kill you.
Lara Croft: Tomb Raider (2001) reż. Simon West
Hi there, z tej strony Karolina z ASAP Speak&Play
Dzisiaj trochę pogdybamy, bo w second conditional, czyli w drugim trybie warunkowym, właśnie o to się rozchodzi.
Gdyby babcia miała brodę, toby była dziadkiem.
If grandma had a beard, she would be a grandpa.
Rozłóżmy to na czynniki pierwsze…
Część „if” – if grandma had – gdyby miała – po polsku też jest tam czas przeszły nie?
Babcia nie ma wąsów ani brody, ale gdyby miała – if she had…
Toby była dziadkiem – she would be a grandpa. – she would be – byłaby
Would to nasza końcówka -by, -byś, -byśmy itd.
Czyli:
➡️ Miałabym – i would have
➡️ Zrobiłabym – i would do
➡️ Poszlibyśmy – we would go itd.
Zwróć uwagę, że would jest często skracane z osobą. Czyli zamiast I would mówimy I’d, he would – he’d, it would – it’d. Warto, żebyś od razu to ćwiczył.
Więc podsumowując:
➡️ if + czas przeszły, would + czasownik w bezokoliczniku.
Skuteczna nauki gramatyki składa się z kilku elementów. Jednym z nich jest kontakt z wieloma przykładami użycia danej struktury. Na tym założeniu opiera się nasz podcast. Dlatego przejdźmy teraz do przykładów.
🔴 If I told you – Gdybym ci powiedziała
Zaczniemy od zestawu dwóch prostych przykładów z wyrażeniem „If I told you”. Ćwicząc w taki sposób nie musisz wkuwać na pamięć nieregularnych czasowników. Lepiej uczyć się całych fraz, dzięki czemu łatwiej skojarzyć formę czasownika.
🟢 Słuchaj i powtarzaj na głos.
Gdybym ci powiedziała, to musiałabym cię zabić.
If I told you, I’d have to kill you.
Lara Croft: Tomb Raider (2001) reż. Simon West
Teraz usłyszysz trzy takie same zdania mówione przez różne osoby.
Nie uwierzyłbyś mi, gdybym ci powiedział.
You wouldn’t believe me if I told you.
G.I. Joe: Retaliation (2013) reż. Jon M. Chu
You wouldn’t believe me if I told you.
Ghost Rider (2007) reż. Mark Steven Johnson
You wouldn’t believe me if I told you.
The Butterfly Effect (2004) reż. Eric Bress, J. Mackye Gruber
🔴 If I were you – Gdybym była tobą
Zwróć uwagę. Normalnie mówimy „I was” np. I was in Kraków yesterday. Ale, w second conditional nie używa się formy „was”. Zamiast niej wszędzie jest „were” np. If I were, if you were, If he were , if It were.
Teraz przećwiczymy „If I were you” w 5 przykładach.
🟢 Słuchaj i powtarzaj na głos.
Pojechałabym na twoim miejscu.
I’d go if I were you.
Who’s the Boss? (1985) – Keeping Up with Marci [S01E21] reż. Asaad Kelada
Oddałbym to na twoim miejscu.
I’d give that back if I were you.
Riverdale (2017) – Chapter Nine: La Grande Illusion [S01E09] reż. Lee Rose
Gdybym był tobą, wyrzuciłbym tę bezużyteczną rzecz
If I were you, I would throw that useless thing away
A Series of Unfortunate Events (2019) – The End [S03E07] reż. Bo Welch
Powtórz za mną
I would throw that useless thing away
If I were you, I would throw that useless thing away
Na twoim miejscu szukałabym nowego przyjaciela.
If I were you, I’d look for a new friend.
Family Guy (2007) – Believe It or Not, Joe’s Walking on Air [S06E03] reż. Julius Wu
Na twoim miejscu trzymałbym się od tego z daleka.
If I were you, I’d stay out of it.
Happy Days (1974) – Knock Around the Block [S01E15] reż. Jerry Paris
Powtórz za mną
I’d stay out of it.
If I were you, I’d stay out of it.
🔴 If it were me – Gdybym to był ja
Usłyszy teraz 3 przykłady z „If it were” dosłownie tłumacząc „gdyby to było” w celu wyćwiczenia tej frazy.
🟢 Słuchaj i powtarzaj na głos.
Gdybym to był ja, byłbym trochę zdenerwowany.
If it were me, I’d be a little nervous.
The Big Bang Theory (2015) – The Intimacy Acceleration [S08E16] reż. Mark Cendrowski
Nie byłem pewien, czy do mnie należało Ci o tym powiedzieć, ale gdybym to był ja, to chciałbym wiedzieć.
I wasn’t sure it was my place to tell you, but if it were me, I’d want to know.
The Last Ship (2014) – Trials [S01E09] reż. Jack Bender
Powtórz za mną
I wasn’t sure it was my place to tell you
but if it were me, I’d want to know.
I wasn’t sure it was my place to tell you, but if it were me, I’d want to know.
I ostatni przykład z Gry o Tron:
Gdyby to była prawda, uczyniłoby cię to ostatnim męskim spadkobiercą rodu Targaryenów.
If it were true, it would make you the last male heir of House Targaryen.
Game of Thrones (2019) – A Knight of the Seven Kingdoms [S08E02] reż. David Nutter
Powtórz za mną
If it were true
it would make you the last male heir of House Targaryen.
If it were true, it would make you the last male heir of House Targaryen.
🔴 It’d be – Byłoby
Teraz przećwiczymy przykłady z drugą częścią second conditional, czyli z częścią would.
Usłyszysz teraz 4 przykłady z it’d be, co w szybkiej mowie staje się „id be”. Wymowa tego skrótu nie jest wyraźna.
🟢 W pierwszej kolejności staraj się wsłuchać dobrze w dźwięki i dopiero potem powtarzać na głos.
Byłoby fajnie, gdybyś dała mu szansę.
It’d be cool if you gave him a chance.
Why Him? (2016) reż. John Hamburg
It’d be cool if you gave him a chance.
Byłoby miło, gdybyś chciał pomóc.
It’d be nice if you wanted to help.
Mr. Robot (2015) – eps1.8_m1rr0r1ng.qt [S01E09] reż. Tricia Brock
Myślę, że byłoby o wiele lepiej, gdybyś teraz poszedł. Dziękuję.
I think it’d be much better if you left now. Thanks.
Psycho (1960) reż. Alfred Hitchcock
Powtórz za mna
I think it’d be much better
I think it’d be much better if you left now. Thanks.
Oh, pewnie. Daj mi do siebie numer. – Myślę, że byłoby lepiej, gdybym to ja zadzwonił do ciebie.
Oh, sure. Why don’t you give me your number? – I think it’d be better if I called you.
Seinfeld (1998) – The Strongbox [S09E14] reż. Andy Ackerman
Powtórz za mna
Why don’t you give me your number?
I think it’d be better if I called you.
🔴 Sprawdź swoją pamięć
🟢 Good job! Teraz sprawdź ile zapamiętałeś. Jak przetłumaczysz?
Gdyby babcia miała brodę, toby była dziadkiem.
If grandma had a beard, she would be a grandpa.
Byłoby miło, gdybyś chciał pomóc.
It’d be nice if you wanted to help.
Myślę, że byłoby lepiej, gdybym to ja zadzwonił do ciebie.
I think it’d be better if I called you.
Gdybym to był ja, byłbym trochę zdenerwowany.
If it were me, I’d be a little nervous.
Gdyby to o mnie chodziło, powiedziałabym tak.
If it were me, I’d say yes.
Gdybym była tobą, to bym wzięła tę pracę.
If I were you, I would take that job.
🔴 Zakończenie
Well done my friend! W kolejnym odcinku przećwiczymy Third conditional, czyli gdybanie w przeszłości np Gdybym wtedy nie poszła na studia to bym Ciebie nie poznała.
Także, dzięki za udział. Do usłyszenia w kolejnym odcinku.
Till the next time cheers!
Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet
Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop
Jak tworzyć trzeci tryb warunkowy i „gdybać” o przeszłości? (Odcinek #64)
Third Conditional. Jak tworzyć trzeci tryb warunkowy i "gdybać" o przeszłości? Angielska gramatyka. Przykłady AUDIO z powtórkami (Odcinek #64)🔴 Trzeci tryb warunkowy po angielsku. Jak profesjonalnie analizować przeszłość? W codziennym życiu biznesowym projekty rzadko...
Idiom: When push comes to shove – Jak przychodzi co do czego #65
When push comes to shove – co oznacza ten idiom i jak powiedzieć "jak przychodzi co do czego"? Przykłady AUDIO z powtórkami (Odcinek #65)🔴 When push comes to shove. Jak opisać ostateczną sytuację po angielsku? Kiedy w projekcie pojawiają się niespodziewane problemy...
„Long story short” – znaczenie i użycie. Jak zacząć opowiadanie historii? #66
"Long story short" – znaczenie i zastosowanie. Jak zacząć opowiadać historię po angielsku? Przykłady AUDIO z powtórkami #66🔴 Long story short, czyli jak opowiadać historie po angielsku z klasą? Opowiadanie anegdot i historii z życia to jeden z najważniejszych...
Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.
Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.
ASAP Speak&Play
to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.





