fine print znaczenie

„Fine print” – znaczenie i zastosowanie. Zawsze musisz czytać drobny druk po angielsku (Odcinek #46)

Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?

 

  • Dowiesz się, jak po angielsku nazwać „drobny maczek” lub „drobny druk” w dokumentach i umowach, poznając genialny i wszechobecny w biznesie idiom: fine print (lub small print).

  • Zrozumiesz, jak przestrzec zagranicznego klienta lub współpracownika przed ukrytymi pułapkami w kontraktach (np. radząc mu bardzo naturalnym tonem: Always read the fine print, amigo).

  • Odkryjesz, jak po angielsku nazwać ukryte, fałszywe koszty dodawane na końcu umowy (poznasz świetny zwrot sneak in bogus charges – przemycać fałszywe opłaty).

  • Nauczysz się płynnie dopytywać innych, czy na pewno dokładnie zapoznali się z podpisywaną umową (Did you read the fine print?).

  • Osłuchasz się z „żywym” językiem i przećwiczysz akcent, powtarzając ostrzeżenia i rady wypowiadane przez bohaterów takich hitów jak Cobra Kai, Jessica Jones, The Boondocks czy Balls of Fury.

Słuchaj podcastu Talkshop tam, gdzie lubisz: YouTube, Spreaker, Spotify lub iTunes

Transkrypt do odcinka #46

 

TALSKHOP – Angielski w biznesie Odcinek 46: Always read the fine print. Zawsze czytaj to co drobnym drukiem.

Lesson number one. Read the fine print.

Jessica Jones (2018) –  AKA Start at the Beginning reż. Anna Foerster

Hi there z tej strony Karolina

Czy zawsze dokładnie czytasz umowy? A co z drobnym drukiem? Czyli fine print. Dziś nauczymy się idiomu, który jest niezwykle istotny przy podpisywaniu umów.

Fine print to przeciwieństwo large print. Możemy też powiedzieć small print.

Fine print czyli drobny druk jest znany z przemycania niewygodnych informacji, których osoba podpisująca umowę lub czytająca ulotkę nie zauważy.

Wyobraź sobie sytuację. 

Chcesz kupić samochód. Jesteś u dilera i w sumie jesteś zdecydowany na zakup. Ale sprzedawca mówi do Ciebie:

But before you buy, I’d read the fine print. I hear the guy that runs this place loves to sneak in bogus charges.

Cobra Kai (2018) – S01E04 Cobra Kai Never Dies

Sneak in bogus charges – przemycać fałszywe opłaty

What charges does he sneak in? – Bogus charges, fake charges.

Posłuchaj jeszcze raz.

But before you buy, I’d read the fine print. I hear the guy that runs this place loves to sneak in bogus charges.

Cobra Kai (2018) – S01E04 Cobra Kai Never Dies

Cóż słysząc takie słowa pewnie zastanowisz się dwa razy nim kupisz samochód u tego dilera.

Przećwiczmy ten idiom w innych przykładach. Powtarzaj za mną na głos.

 

Fine print – Drobny druk

Kto czyta drobny druk?

Who reads the fine print?

My Little Pony: Friendship Is Magic (2017) –  Marks and Recreation reż. Denny Lu, Mike Myhre, Jim Miller

Zawsze czytaj to co napisane drobnym drukiem, amigo.

Always read the fine print, amigo.

Balls of Fury (2007) reż. Robert Ben Garant

Lekcja numer jeden. Czytaj tekst napisany drobnym drukiem.

Lesson number one. Read the fine print.

Jessica Jones (2018) –  AKA Start at the Beginning reż. Anna Foerster

Czy przeczytałeś to co było napisane drobnym drukiem?

Did you read the fine print?

The Boondocks (2014) – Good Times reż. Dae Woo Lee

Czy przeczytałeś drobny druk na umowie pożyczki?

Did you read the fine print on this loan contract?

Family Guy (2001) – A Fish Out of Water reż.  Bert Ring, Pete Michels, Peter Shin

Nie przeczytałeś co było napisane drobnym drukiem na dyplomie?

Didn’t you read the fine print on your diploma?

King of the Hill (2002) – The Substitute Spanish Prisoner reż. Kyounghee Lim

Jak w każdej innej sytuacji, musisz czytać to co napisane drobnym drukiem.

It’s like everything else, you have to read the fine print.

Pump Up the Volume (1990) reż. Allan Moyle

MacGyver, nie mów mi, że nie przeczytałeś tekstu drobnym drukiem.

MacGyver, don’t tell me you didn’t read the fine print.

MacGyver (2016) – Corkscrew reż. Janice Cooke

Nie zostałem poinformowany – Curtis, zwracaj uwagę na drobny druk.

I wasn’t informed of that. – Pay attention to the fine print, Curtis.

House of Cards (2013) – Chapter 16   reż. James Foley

Powtórz za mną.

I wasn’t informed of that.

Pay attention to the fine print, Curtis.

Sprawdź swoją pamięć

Świetnie. Powtórzmy wszystko. Jak przetłumaczysz?

 

Pamiętaj. Zawsze czytaj to co napisane drobnym drukiem.

Remember. Always read the fine print.

 

Czy przeczytałeś to co było napisane drobnym drukiem?

Did you read the fine print?

 

Czy przeczytałeś drobny druk na umowie pożyczki?

Did you read the fine print on this loan contract?

 

Upewnij się, że przeczytałaś tekst drobnym drukiem na swojej umowie.

Make sure you read the fine print on your contract.

 

MacGyver, nie mów mi, że nie przeczytałeś tekstu drobnym drukiem.

MacGyver, don’t tell me you didn’t read the fine print.

 

Curtis, zwracaj uwagę na drobny druk.

Pay attention to the fine print, Curtis.

 

Zakończenie

Well done! 

What’s the bottom line? The bottom line is – always read the fine print.

Posłuchaj odcinku nr 8 i naucz się idiomu the bottom line.

Tymczasem to wszystko na dziś.

Till the next time, cheers!

Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet

Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop

Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.

Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.

ASAP Speak&Play

to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.

Copyright © 2026 ASAP Speak&Play Sp. z o.o.