Jak powiedzieć „nie rozumiem” po angielsku? Jak kulturalnie dopytać i poprosić o powtórzenie? Przykłady AUDIO z powtórkami #29
🔴 Jak profesjonalnie i z klasą powiedzieć „nie rozumiem” po angielsku?
W międzynarodowym środowisku biznesowym problemy komunikacyjne to chleb powszedni. Szybkie tempo mówienia native speakerów, skomplikowany żargon techniczny, a czasem po prostu słabe połączenie internetowe sprawiają, że każdy z nas czasem gubi wątek. Naturalną reakcją wielu polskich profesjonalistów jest użycie szkolnego, bezpośredniego „I don’t understand” (Nie rozumiem). Choć jest to poprawne gramatycznie, w świecie korporacyjnym może zabrzmieć nieco zbyt szorstko, pasywnie, a wręcz ucinająco konwersację. W ASAP Speak&Play uczymy, że przyznanie się do niezrozumienia to nie powód do wstydu, a odpowiednio dobrane zwroty pozwalają przejąć inicjatywę, poprosić o doprecyzowanie i pokazać zaangażowanie w rozwiązanie problemu.
🔴 Praktyczne i profesjonalne sposoby na zakomunikowanie, że nie do końca podążamy za myślą rozmówcy, można podzielić na trzy kluczowe kategorie:
➡️ Zrzucanie winy na uciekający sens (I didn’t catch that) – to absolutnie najpopularniejsza i najbardziej naturalna strategia native speakerów. Zamiast mówić wprost, że czegoś nie rozumiesz, komunikujesz, że po prostu tego „nie wyłapałeś”. To świetny, niezobowiązujący zwrot, który zdejmuje presję z obu stron (np. I’m sorry, I didn’t quite catch that. Could you repeat? – Przepraszam, nie do końca to wyłapałem. Mógłbyś powtórzyć?). Równie dobrze sprawdza się zwrot I missed that (Umknęło mi to).
➡️ Przyznanie się do zgubienia wątku (I’m not following) – kiedy dyskusja staje się zbyt skomplikowana, a Ty tracisz z oczu główny cel, musisz asertywnie, ale miękko zainterweniować. Wyrażenie I’m not following you (Nie nadążam za tobą / Gdzieś się pogubiłem) brzmi o wiele bardziej profesjonalnie i analitycznie niż klasyczne „nie rozumiem”. Jeśli chcesz zabrzmieć jeszcze bardziej dyplomatycznie, powiedz: I think you lost me there (Chyba w tym momencie mnie zgubiłeś).
➡️ Proaktywne prośby o doprecyzowanie (Asking for clarification) – najlepszą obroną jest atak. Zamiast skupiać się na tym, czego nie wiesz, poproś o rozwinięcie tematu. Użyj słów takich jak elaborate (rozwinąć) lub clarify (wyjaśnić/doprecyzować). To buduje wizerunek osoby proaktywnej (np. Could you elaborate on that last point? – Czy mógłbyś rozwinąć ten ostatni punkt? lub Could you clarify what you mean by…? – Czy mógłbyś doprecyzować, co masz na myśli mówiąc…?).
🔴 Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?
➡️ Opanujesz sprawdzoną, 3-etapową strategię komunikacyjną, która uratuje Cię z opresji, gdy na spotkaniu biznesowym nagle stracisz wątek lub nie zrozumiesz rozmówcy.
➡️ Nauczysz się kulturalnie przyznawać do niezrozumienia, zastępując twarde i szkolne „I don’t understand” świetnymi, naturalnymi zwrotami takimi jak I don’t follow you (Nie nadążam za tobą) czy I didn’t catch that (Nie zrozumiałem / nie dosłyszałem tego).
➡️ Dowiesz się, jak grzecznie poprosić o powtórzenie lub zwolnienie tempa wypowiedzi, stosując konstrukcje w stylu Could you speak a little more slowly, please?
➡️ Odkryjesz 3 niezawodne metody dopytywania o konkretne słówko, którego nie znasz (np. używając bardzo precyzyjnej struktury What do you mean by…?).
➡️ Przećwiczysz poprawną wymowę i osłuchasz się z żywym językiem, powtarzając autentyczne zdania wycięte prosto z takich hitów jak Harry Potter, How I Met Your Mother, Przyjaciele czy Gotowe na wszystko.
Transkrypt do odcinka #29 | Talkshop – Angielski w biznesie: Jak powiedzieć „nie rozumiem” po angielsku? Jak kulturalnie dopytać i poprosić o powtórzenie?
Przepraszam, nie rozumiem.
I’m sorry, I don’t follow you.
How I Met Your Mother (2005) – S04E01 Romance
Hi there, z tej strony Karolina
W dzisiejszym odcinku poznasz prostą strategię komunikacyjną mającą na celu pomóc Ci zrozumieć co ktoś mówi.
Ta strategia składa się z trzech kroków.
➡️ Powiedz że nie rozumiesz
➡️ Zapytaj o powtórzenie lub wyjaśnienie
➡️ Zapytaj o konkretne znaczenie
🔴 Krok 1. Powiedz, że nie rozumiesz
Usłyszysz teraz 4 przykłady w jaki sposób możesz powiedzieć, że nie rozumiesz.
🟢 Słuchaj i powtarzaj.
Nie jestem pewien, czy rozumiem, co mówisz.
I’m not sure I understand what you’re saying.
Desperate Housewives (2004) – S01E09
Obawiam się, że nie do końca rozumiem.
I’m afraid I don’t quite understand.
Runaways (2017) – S02E05 Rock Bottom
Przepraszam, nie rozumiem.
I’m sorry, I don’t follow you.
How I Met Your Mother (2005) – S04E01 Romance
Przepraszam, nie zrozumiałem tego.
Sorry, I didn’t catch that.
Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
🔴 Krok 2: Zapytaj o wyjaśnienie lub powtórzenie
Drugi krok jest konsekwencją pierwszego. Najpierw mówisz, że nie rozumiesz, a potem dodajesz prośbę o powtórzenie lub wyjaśnienie. Usłyszysz teraz 6 przykładów.
🟢 Słuchaj i powtarzaj.
Przepraszam co?
I’m sorry, what?
Friends – The One with the Donor [S09E22]
Przepraszam, co powiedziałeś?
I’m sorry, what did you say?
Bad Moms (2016)
Przepraszam, co masz na myśli?
I’m sorry, what do you mean?
Pretty Little Liars – Surface Tension [S02E07]
Przepraszam, czy mógłbyś to powtórzyć?
I’m sorry, could you repeat that?
The Haunting of Bly Manor () – S01E06 The Jolly Corner
Czy mógłbyś mówić głośniej?
Could you speak up, please?
BoJack Horseman (2014) – S01E02 Comedy
Czy mógłbyś mówić trochę wolniej?
Could you speak a little more slowly, please?
🔴 Krok 3. Zapytaj o konkretne słowo
Są 3 sposoby zapytania o znaczenie konkretnego słowa.
🟠 METODA 1
Pierwszy sposób to powtórzenie słowa z odpowiednią pytającą intonacją.
Np:
➡️ Peanut?
➡️ Increase?
➡️ Colleague?
Albo powtórz używając wyrażenia „you said” powiedziałeś np.
➡️ Diving. You said diving?
➡️ Biking. You said biking?
Albo…
Jazda na nartach. Powiedziałeś jazda na nartach?
Skiing. You said skiing?
Curb Your Enthusiasm (2000) – S05E08 The Ski Lift
🟠 METODA 2
Druga metoda to struktura „What do you mean by” czyli „Co chcesz powiedzieć przez…” i wstawiasz w tym miejscu nieznane lub niezrozumiałe słowo.
Na przykład:
➡️ What do you mean by awkward?
➡️ What do you mean by jealous?
➡️ What do you mean by bizarre?
Albo…
Co masz na myśli przez astronomical?
What do you mean by astronomical?
Dirty Rotten Scoundrels (1988)
🟠 METODA 3
I ostatnia, trzecia struktura brzmi:
What does … mean? I w miejsce „……..„ wstawiasz te nowe nieznane słowo.
Na przykład:
➡️ What does „currency” mean?
➡️ What does „sparkling” mean?
Posłuchaj teraz 3 przykładów
🟢 Słuchaj i powtarzaj.
Co to znaczy?
What does it mean?
Rio 2 (2014)
Co znaczy rhetorically?
What does rhetorically mean?
Monty Python’s Flying Circus – You’re No Fun Anymore [S01E07]
Co znaczy hooky?
What does hooky mean?
The Affair – 310 [S03E10]
🔴 Sprawdź swoją pamięć
🟢 Świetnie. Teraz pora na ćwiczenie. Jak powiesz?
Obawiam się, że nie do końca rozumiem.
I’m afraid I don’t quite understand.
Przepraszam, nie rozumiem.
I’m sorry, I don’t follow you.
Przepraszam, nie zrozumiałam tego.
Sorry, I didn’t catch that.
Czy mógłbyś mówić głośniej?
Could you speak up, please?
Czy mógłbyś mówić trochę wolniej?
Could you speak a little more slowly, please?
co chcesz powiedzieć przez
What do you mean by
Co znaczy rhetorically?
What does rhetorically mean?
🔴 Zakończenie
Podsumowując:
Wykorzystuj strategie komunikacyjne. Dzięki nim lepiej zrozumiesz się z osobą mówiącą po angielsku.
I te strategie to:
➡️ Powiedz, że nie rozumiesz: I’m afraid I don’t understand.
➡️ Zapytaj o wyjaśnienie: I’m sorry, what do you mean?
➡️ Poproś o powtórzenie: I’m sorry, what did you say?
➡️ Albo zapytaj o konkretne słowo: What do you mean by….?
Wystarczy, że wybierzesz dwa zwroty i te zwroty mogą uratować Ci skórę w każdej sytuacji.
Natomiast, w kolejnym odcinku przećwiczymy nieco trudniejszą strategię komunikacyjną, którą jest wyjaśnianie i parafraza, czyli clarifying. Dzięki tej strategii upewnisz się, że dobrze zrozumiałeś parafrazując czyjeś słowa.
Dzięki za udział.
Till the next time, cheers!
Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet
Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop
Parafraza po angielsku: „So if I understand correctly” – Jeśli dobrze rozumiem #30
Parafraza po angielsku, czyli "Jeśli dobrze rozumiem...". Jak upewnić się, że dobrze się zrozumieliśmy po angielsku? Przykłady AUDIO z powtórkami #30🔴 Jak skutecznie i naturalnie parafrazować wypowiedzi po angielsku? W międzynarodowym środowisku biznesowym płynna...
„Give me some credit” po angielsku – Jak docenić i chwalić w pracy? #31
"Give me some credit" po angielsku - znaczenie i zastosowanie. Jak doceniać innych po angielsku? Przyklady AUDIO z powtórkami (Odcinek #31)🔴 Jak z klasą doceniać współpracowników i mówić o zasługach po angielsku? W międzynarodowym środowisku biznesowym słowo "credit"...
IDIOM: „Let’s cut to the chase” – „Przejdźmy do rzeczy” po angielsku #32
"Let's cut to the chase" – jak profesjonalnie powiedzieć "przejdźmy do rzeczy" po angielsku? Przykłady AUDIO z powtórkami (Odcinek #32)🔴 „Let’s cut to the chase” – jak profesjonalnie i asertywnie przejść do rzeczy po angielsku? Przedłużające się wstępy, dygresje i...
Najczęściej zadawane pytania (FAQ) Jak powiedzieć „nie rozumiem” po angielsku?
Dlaczego ciągłe mówienie "I don't understand" w pracy to zły pomysł?
Oczywiście, to zdanie jest w 100% poprawne gramatycznie. Jednak zastanawiając się, jak powiedzieć „nie rozumiem” po angielsku w środowisku biznesowym, warto zwrócić uwagę na ton wypowiedzi. Ciągłe powtarzanie „I don’t understand” brzmi dość szorstko, pasywnie i bardzo często ucina konwersację. Istnieją znacznie lepsze, naturalne zwroty, które zdejmują presję i pokazują Twoje profesjonalne zaangażowanie w rozwiązanie problemu.
Jak powiedzieć "nie rozumiem" po angielsku, gdy po prostu czegoś nie dosłyszałeś?
Najprostszą i najbardziej naturalną strategią native speakerów jest zrzucenie winy na uciekający sens. Zamiast przyznawać się bezpośrednio do braku wiedzy, powiedz po prostu: Sorry, I didn’t catch that (Przepraszam, nie wyłapałem tego) lub I missed that (Umknęło mi to). To genialny, niezobowiązujący zwrot ratunkowy, idealny na problemy z dźwiękiem podczas spotkań online.
Jakich słów użyć, gdy dyskusja staje się zbyt skomplikowana i gubisz wątek?
Kiedy rozmówca zaczyna używać trudnego, korporacyjnego żargonu, a Ty tracisz z oczu główny cel rozmowy, musisz miękko zainterweniować. Użyj asertywnego wyrażenia: I’m sorry, I’m not following you (Przepraszam, nie nadążam za tobą). Jeśli chcesz zabrzmieć jeszcze bardziej dyplomatycznie, świetnie sprawdzi się zdanie: I think you lost me there (Chyba w tym momencie mnie zgubiłeś).
Jak proaktywnie i profesjonalnie poprosić o doprecyzowanie tematu?
W biznesie najlepszą obroną jest przejęcie inicjatywy. Zamiast skupiać się na tym, że czegoś nie wiesz, poproś o dodatkowe informacje. Doskonale sprawdzą się tu formalne czasowniki clarify (doprecyzować) oraz elaborate (rozwinąć). Wystarczy zapytać: Could you elaborate on that last point? (Czy mógłbyś rozwinąć ten ostatni punkt?). Taka postawa natychmiast buduje Twój wizerunek jako osoby analitycznej.
Jak najszybciej zapytać o znaczenie tylko jednego słówka, którego nie znam?
Jeśli w całej wypowiedzi nie zrozumiałeś tylko jednego, konkretnego wyrazu, nie ma sensu prosić o powtarzanie całego zdania. Najszybszą i najbardziej precyzyjną metodą jest użycie struktury: What do you mean by…? (Co masz na myśli przez…?). Przykładowo, jeśli nie znasz słowa „bizarre”, po prostu i bez stresu zapytaj: What do you mean by bizarre?.
Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.
Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.
ASAP Speak&Play
to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.





