Jak powiedzieć nie rozumiem po angielsku

Jak powiedzieć „nie rozumiem” po angielsku? Jak kulturalnie dopytać i poprosić o powtórzenie? Przykłady AUDIO z powtórkami #29

🔴 Jak profesjonalnie i z klasą powiedzieć „nie rozumiem” po angielsku?

W międzynarodowym środowisku biznesowym problemy komunikacyjne to chleb powszedni. Szybkie tempo mówienia native speakerów, skomplikowany żargon techniczny, a czasem po prostu słabe połączenie internetowe sprawiają, że każdy z nas czasem gubi wątek. Naturalną reakcją wielu polskich profesjonalistów jest użycie szkolnego, bezpośredniego „I don’t understand” (Nie rozumiem). Choć jest to poprawne gramatycznie, w świecie korporacyjnym może zabrzmieć nieco zbyt szorstko, pasywnie, a wręcz ucinająco konwersację. W ASAP Speak&Play uczymy, że przyznanie się do niezrozumienia to nie powód do wstydu, a odpowiednio dobrane zwroty pozwalają przejąć inicjatywę, poprosić o doprecyzowanie i pokazać zaangażowanie w rozwiązanie problemu.

🔴 Praktyczne i profesjonalne sposoby na zakomunikowanie, że nie do końca podążamy za myślą rozmówcy, można podzielić na trzy kluczowe kategorie:

➡️ Zrzucanie winy na uciekający sens (I didn’t catch that) – to absolutnie najpopularniejsza i najbardziej naturalna strategia native speakerów. Zamiast mówić wprost, że czegoś nie rozumiesz, komunikujesz, że po prostu tego „nie wyłapałeś”. To świetny, niezobowiązujący zwrot, który zdejmuje presję z obu stron (np. I’m sorry, I didn’t quite catch that. Could you repeat? – Przepraszam, nie do końca to wyłapałem. Mógłbyś powtórzyć?). Równie dobrze sprawdza się zwrot I missed that (Umknęło mi to).

➡️ Przyznanie się do zgubienia wątku (I’m not following) – kiedy dyskusja staje się zbyt skomplikowana, a Ty tracisz z oczu główny cel, musisz asertywnie, ale miękko zainterweniować. Wyrażenie I’m not following you (Nie nadążam za tobą / Gdzieś się pogubiłem) brzmi o wiele bardziej profesjonalnie i analitycznie niż klasyczne „nie rozumiem”. Jeśli chcesz zabrzmieć jeszcze bardziej dyplomatycznie, powiedz: I think you lost me there (Chyba w tym momencie mnie zgubiłeś).

➡️ Proaktywne prośby o doprecyzowanie (Asking for clarification) – najlepszą obroną jest atak. Zamiast skupiać się na tym, czego nie wiesz, poproś o rozwinięcie tematu. Użyj słów takich jak elaborate (rozwinąć) lub clarify (wyjaśnić/doprecyzować). To buduje wizerunek osoby proaktywnej (np. Could you elaborate on that last point? – Czy mógłbyś rozwinąć ten ostatni punkt? lub Could you clarify what you mean by…? – Czy mógłbyś doprecyzować, co masz na myśli mówiąc…?).

🔴 Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?

➡️ Opanujesz sprawdzoną, 3-etapową strategię komunikacyjną, która uratuje Cię z opresji, gdy na spotkaniu biznesowym nagle stracisz wątek lub nie zrozumiesz rozmówcy.

➡️ Nauczysz się kulturalnie przyznawać do niezrozumienia, zastępując twarde i szkolne „I don’t understand” świetnymi, naturalnymi zwrotami takimi jak I don’t follow you (Nie nadążam za tobą) czy I didn’t catch that (Nie zrozumiałem / nie dosłyszałem tego).

➡️ Dowiesz się, jak grzecznie poprosić o powtórzenie lub zwolnienie tempa wypowiedzi, stosując konstrukcje w stylu Could you speak a little more slowly, please?

➡️ Odkryjesz 3 niezawodne metody dopytywania o konkretne słówko, którego nie znasz (np. używając bardzo precyzyjnej struktury What do you mean by…?).

➡️ Przećwiczysz poprawną wymowę i osłuchasz się z żywym językiem, powtarzając autentyczne zdania wycięte prosto z takich hitów jak Harry Potter, How I Met Your Mother, Przyjaciele czy Gotowe na wszystko.

Transkrypt do odcinka #29 | Talkshop – Angielski w biznesie: Jak powiedzieć „nie rozumiem” po angielsku? Jak kulturalnie dopytać i poprosić o powtórzenie?

Przepraszam, nie rozumiem.

I’m sorry, I don’t follow you.

How I Met Your Mother (2005) – S04E01 Romance

Hi there, z tej strony Karolina

W dzisiejszym odcinku poznasz prostą strategię komunikacyjną mającą na celu pomóc Ci zrozumieć co ktoś mówi. 

Ta strategia składa się z trzech kroków.

➡️ Powiedz że nie rozumiesz

➡️ Zapytaj o powtórzenie lub wyjaśnienie

➡️ Zapytaj o konkretne znaczenie

 

🔴 Krok 1. Powiedz, że nie rozumiesz

 

Usłyszysz teraz 4 przykłady w jaki sposób możesz powiedzieć, że nie rozumiesz.

🟢 Słuchaj i powtarzaj.

Nie jestem pewien, czy rozumiem, co mówisz.
I’m not sure I understand what you’re saying.
Desperate Housewives (2004) – S01E09

Obawiam się, że nie do końca rozumiem.
I’m afraid I don’t quite understand.
Runaways (2017) – S02E05 Rock Bottom

Przepraszam, nie rozumiem.
I’m sorry, I don’t follow you.
How I Met Your Mother (2005) – S04E01 Romance

Przepraszam, nie zrozumiałem tego.
Sorry, I didn’t catch that.
Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)

🔴 Krok 2: Zapytaj o wyjaśnienie lub powtórzenie

Drugi krok jest konsekwencją pierwszego. Najpierw mówisz, że nie rozumiesz, a potem dodajesz prośbę o powtórzenie lub wyjaśnienie. Usłyszysz teraz 6 przykładów.

🟢 Słuchaj i powtarzaj.

Przepraszam co?

I’m sorry, what?

Friends – The One with the Donor [S09E22]

 

Przepraszam, co powiedziałeś?

I’m sorry, what did you say?

Bad Moms (2016)

 

Przepraszam, co masz na myśli?

I’m sorry, what do you mean?

Pretty Little Liars – Surface Tension [S02E07]

 

Przepraszam, czy mógłbyś to powtórzyć?

I’m sorry, could you repeat that?

The Haunting of Bly Manor () – S01E06 The Jolly Corner

 

Czy mógłbyś mówić głośniej?

Could you speak up, please?

BoJack Horseman (2014) – S01E02 Comedy

 

Czy mógłbyś mówić trochę wolniej?

Could you speak a little more slowly, please?

 

🔴 Krok 3. Zapytaj o konkretne słowo

Są 3 sposoby zapytania o znaczenie konkretnego słowa. 

🟠 METODA 1

Pierwszy sposób to powtórzenie słowa z odpowiednią pytającą intonacją

Np:

➡️ Peanut?

➡️ Increase?

➡️ Colleague?

Albo powtórz używając wyrażenia „you said” powiedziałeś np.

➡️ Diving. You said diving?

➡️ Biking. You said biking?

Albo…

Jazda na nartach. Powiedziałeś jazda na nartach?

Skiing. You said skiing?

Curb Your Enthusiasm (2000) – S05E08 The Ski Lift

🟠 METODA 2

Druga metoda to struktura „What do you mean by” czyli „Co chcesz powiedzieć przez…” i wstawiasz w tym miejscu nieznane lub niezrozumiałe słowo.

Na przykład:

➡️ What do you mean by awkward?

➡️ What do you mean by jealous?

➡️ What do you mean by bizarre?

Albo…

Co masz na myśli przez astronomical?

What do you mean by astronomical?

Dirty Rotten Scoundrels (1988)

🟠 METODA 3

I ostatnia, trzecia struktura brzmi:

What does … mean? I w miejsce „…….. wstawiasz te nowe nieznane słowo. 

Na przykład:

➡️ What does „currency” mean?

➡️ What does „sparkling” mean?

Posłuchaj teraz 3 przykładów

🟢 Słuchaj i powtarzaj.

Co to znaczy?

What does it mean?

Rio 2 (2014)

Co znaczy rhetorically?

What does rhetorically mean?

Monty Python’s Flying Circus – You’re No Fun Anymore [S01E07]

Co znaczy hooky?

What does hooky mean?

The Affair – 310 [S03E10]

🔴 Sprawdź swoją pamięć

🟢 Świetnie. Teraz pora na ćwiczenie. Jak powiesz?

Obawiam się, że nie do końca rozumiem.

I’m afraid I don’t quite understand.

Przepraszam, nie rozumiem.

I’m sorry, I don’t follow you.

Przepraszam, nie zrozumiałam tego.

Sorry, I didn’t catch that.

Czy mógłbyś mówić głośniej?

Could you speak up, please?

Czy mógłbyś mówić trochę wolniej?

Could you speak a little more slowly, please?

co chcesz powiedzieć przez

What do you mean by

Co znaczy rhetorically?

What does rhetorically mean?

🔴 Zakończenie

Podsumowując:

Wykorzystuj strategie komunikacyjne. Dzięki nim lepiej zrozumiesz się  z osobą mówiącą po angielsku.

I te strategie to:

➡️ Powiedz, że nie rozumiesz: I’m afraid I don’t understand.

➡️ Zapytaj o wyjaśnienie: I’m sorry, what do you mean?

➡️ Poproś o powtórzenie: I’m sorry, what did you say?

➡️ Albo zapytaj o konkretne słowo: What do you mean by….? 

Wystarczy, że wybierzesz dwa zwroty i te zwroty mogą uratować Ci skórę w każdej sytuacji.

Natomiast, w kolejnym odcinku przećwiczymy nieco trudniejszą strategię komunikacyjną, którą jest wyjaśnianie i parafraza, czyli clarifying.  Dzięki tej strategii upewnisz się, że dobrze zrozumiałeś parafrazując czyjeś słowa.

Dzięki za udział.

Till the next time, cheers!

Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet

Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop

Najczęściej zadawane pytania (FAQ) Jak powiedzieć „nie rozumiem” po angielsku?

Dlaczego ciągłe mówienie "I don't understand" w pracy to zły pomysł?

Oczywiście, to zdanie jest w 100% poprawne gramatycznie. Jednak zastanawiając się, jak powiedzieć „nie rozumiem” po angielsku w środowisku biznesowym, warto zwrócić uwagę na ton wypowiedzi. Ciągłe powtarzanie „I don’t understand” brzmi dość szorstko, pasywnie i bardzo często ucina konwersację. Istnieją znacznie lepsze, naturalne zwroty, które zdejmują presję i pokazują Twoje profesjonalne zaangażowanie w rozwiązanie problemu.

Jak powiedzieć "nie rozumiem" po angielsku, gdy po prostu czegoś nie dosłyszałeś?

Najprostszą i najbardziej naturalną strategią native speakerów jest zrzucenie winy na uciekający sens. Zamiast przyznawać się bezpośrednio do braku wiedzy, powiedz po prostu: Sorry, I didn’t catch that (Przepraszam, nie wyłapałem tego) lub I missed that (Umknęło mi to). To genialny, niezobowiązujący zwrot ratunkowy, idealny na problemy z dźwiękiem podczas spotkań online.

Jakich słów użyć, gdy dyskusja staje się zbyt skomplikowana i gubisz wątek?

Kiedy rozmówca zaczyna używać trudnego, korporacyjnego żargonu, a Ty tracisz z oczu główny cel rozmowy, musisz miękko zainterweniować. Użyj asertywnego wyrażenia: I’m sorry, I’m not following you (Przepraszam, nie nadążam za tobą). Jeśli chcesz zabrzmieć jeszcze bardziej dyplomatycznie, świetnie sprawdzi się zdanie: I think you lost me there (Chyba w tym momencie mnie zgubiłeś).

Jak proaktywnie i profesjonalnie poprosić o doprecyzowanie tematu?

W biznesie najlepszą obroną jest przejęcie inicjatywy. Zamiast skupiać się na tym, że czegoś nie wiesz, poproś o dodatkowe informacje. Doskonale sprawdzą się tu formalne czasowniki clarify (doprecyzować) oraz elaborate (rozwinąć). Wystarczy zapytać: Could you elaborate on that last point? (Czy mógłbyś rozwinąć ten ostatni punkt?). Taka postawa natychmiast buduje Twój wizerunek jako osoby analitycznej.

Jak najszybciej zapytać o znaczenie tylko jednego słówka, którego nie znam?

Jeśli w całej wypowiedzi nie zrozumiałeś tylko jednego, konkretnego wyrazu, nie ma sensu prosić o powtarzanie całego zdania. Najszybszą i najbardziej precyzyjną metodą jest użycie struktury: What do you mean by…? (Co masz na myśli przez…?). Przykładowo, jeśli nie znasz słowa „bizarre”, po prostu i bez stresu zapytaj: What do you mean by bizarre?.

Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.

Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.

ASAP Speak&Play

to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.

Copyright © 2026 ASAP Speak&Play Sp. z o.o.