„Kill two birds with one stone”, czyli jak „upiec dwie pieczenie na jednym ogniu” po angielsku. Przykłady AUDIO z powtórkami #57
🔴 Jak profesjonalnie mówić o „upieczeniu dwóch pieczeni na jednym ogniu” po angielsku?
Optymalizacja czasu i zasobów to absolutny fundament efektywnego zarządzania projektami. W biznesie nieustannie szukamy rozwiązań, które pozwolą nam rozwiązać kilka problemów za pomocą jednej, szybkiej decyzji. W języku polskim mówimy wtedy o „upieczeniu dwóch pieczeni na jednym ogniu”. Próba dosłownego przetłumaczenia tego zwrotu na angielski (i opowiadania o pieczeniu mięsa) wywoła u native speakerów spore rozbawienie i niezrozumienie. W ASAP Speak&Play uczymy, że w anglojęzycznym środowisku korporacyjnym króluje w tej sytuacji kultowy idiom: „kill two birds with one stone”. Opanowanie go pozwoli Ci brzmieć niezwykle naturalnie, elokwentnie i pewnie podczas prezentowania innowacyjnych rozwiązań.
🔴 Praktyczne zastosowanie tego wyrażenia można podzielić na trzy kluczowe konteksty biznesowe:
➡️ Maksymalizacja efektywności czasu (Maximizing efficiency) – ten idiom jest niezastąpiony, gdy chcesz zarekomendować plan oszczędzający cenny czas zespołu. Kiedy proponujesz zorganizowanie ważnego spotkania z klientem podczas innej delegacji, powiesz: If we schedule the meeting in London on Friday, we can kill two birds with one stone and visit the new branch as well (Jeśli zaplanujemy spotkanie w Londynie w piątek, upieczemy dwie pieczenie na jednym ogniu i odwiedzimy też nowy oddział).
➡️ Rozwiązywanie podwójnych problemów (Solving dual problems) – wyrażenie to idealnie sprawdza się w kontekście wdrażania nowych procedur lub narzędzi, które przynoszą więcej niż jedną korzyść. Aby błyskawicznie przekonać zarząd do inwestycji, warto użyć argumentu: This software update will kill two birds with one stone: it will improve our security and speed up the whole system (Ta aktualizacja oprogramowania upiecze dwie pieczenie na jednym ogniu: poprawi bezpieczeństwo i przyspieszy cały system).
➡️ Nowoczesne, formalne alternatywy (Modern alternatives) – choć „kill two birds with one stone” to absolutny klasyk w rozmowach, w bardzo oficjalnych raportach pisemnych lub wysoce formalnych środowiskach korporacyjnych (często unikających idiomów o agresywnym zabarwieniu) lepiej postawić na bardziej dosłowne określenia. Zamiast idiomu, z pełnym profesjonalizmem powiesz: This solution will allow us to achieve two goals with a single effort (To rozwiązanie pozwoli nam osiągnąć dwa cele jednym wysiłkiem) lub użyjesz klasycznego zwrotu opisującego podwójną korzyść: It’s a win-win situation (To sytuacja, w której zyskujemy na obu frontach).
🔴 Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?
➡️ Poznasz jeden z najbardziej obrazowych angielskich idiomów – kill two birds with one stone, i dowiesz się, że to nic innego jak dosadny, brytyjski odpowiednik naszego „upiec dwie pieczenie na jednym ogniu”.
➡️ Nauczysz się brzmieć jak profesjonalista szukający optymalizacji, łącząc ten idiom z gotowymi, biznesowymi konstrukcjami (np. I’ve got an idea how we can… – Mam pomysł, jak możemy…).
➡️ Opanujesz przydatne w pracy struktury z czasownikami modalnymi, trenując wyrażenie We might be able to… (Możemy być w stanie…).
➡️ Odkryjesz, jak płynnie wyrażać ulgę i proponować innowacyjne rozwiązania, zgrabnie komunikując szefowi, że rozwiążesz dwa problemy za jednym zamachem!
➡️ Przećwiczysz wymowę i akcent na świetnych, żywych przykładach, powtarzając kwestie dialogowe za aktorami z takich produkcji jak Downton Abbey, Glee, Bob’s Burgers czy Family Guy.
Transkrypt do odcinka #57 | TALSKHOP – Angielski w Biznesie: Idiom – „Kill two birds with one stone”. Przykłady z powtórkami z filmów i seriali.
In addition to giving you kids a lift, I’m also on my way to a funeral. Killing two birds with one stone.
Bob’s Burgers (2012) – Tina-rannosaurus Wrecks [S03E07] reż. Wesley Archer
Hi there z tej strony Karolina z ASAP Speak&Play.
Witaj z powrotem po dłuższej przerwie.
Dziś idiom związany z produktywnością.
Postanowiłam zacząć od dosyć krwawego idiomu, który jednak często mi się przydaje, żeby powiedzieć, że dwie rzeczy zostały zrobione za jednym razem, mianowicie:
➡️ Kill two birds with one stone
Czyli upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
W pierwszej części przećwiczmy ten idiom w 6 przykładach, a w drugiej części sprawdzisz się w tłumaczeniu całych zdań z popularnymi konstrukcjami.
Jak zwykle możesz śledzić tekst w transkrypcie na naszej stronie. Link w opisie.
Let’s dig in.
🔴 Słuchaj i powtarzaj na głos
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
Kill two birds with one stone.
Glee (2012) – Glease [S04E06] reż. Michael Uppendahl
Możemy być w stanie w tej sytuacji upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
We might be able to kill two birds with one stone here.
Glee (2010) – Theatricality [S01E20] reż. Ryan Murphy
Chyba wiem, jak upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
I think I know how to kill two birds with one stone.
It’s Always Sunny in Philadelphia (2021) – The Gang Makes Lethal Weapon 7 [S15E02] reż. Pete Chatmon
Mam pomysł, który może upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
I’ve got an idea that might kill two birds with one stone.
Downton Abbey (2013) – Episode #4.5 [S04E05] reż. Philip John
Więc wymyśliłem sposób na upieczenie dwóch pieczeni na jednym ogniu.
So I figured out a way to kill two birds with one stone.
Family Guy (2012) – Be Careful What You Fish For [S10E14] reż. Peter Shin, Julius Wu
Powtórz za mną
So I figured out a way
So I figured out a way to kill two birds with one stone.
Oprócz podwiezienia was dzieci, jestem też w drodze na pogrzeb. Dwie pieczenie na jednym ogniu.
In addition to giving you kids a lift, I’m also on my way to a funeral. Killing two birds with one stone.
Bob’s Burgers (2012) – Tina-rannosaurus Wrecks [S03E07] reż. Wesley Archer
🔴 Sprawdź swoją pamięć
🟢 A teraz przećwiczmy wszystko. Jak powiesz?
W ten sposób możesz upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
This way you can kill two birds with one stone.
Powinieneś to zrobić, upieczesz dwie pieczenie na jednym ogniu.
You should do this, you will kill two birds with one stone.
Mam pomysł jak możemy upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
I’ve got an idea how we can kill two birds with one stone.
Chyba wiem, jak upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
I think I know how to kill two birds with one stone.
W tej sytuacji możemy być w stanie upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
We might be able to kill two birds with one stone here.
Więc wymyśliłem sposób na upieczenie dwóch pieczeni na jednym ogniu.
So I figured out a way to kill two birds with one stone.
🔴 Zakończenie
Well done! Aby zrobić kolejny krok w ćwiczeniu staraj się powtarzać zdania z pamięci, bez czytania. Spróbuj też nauki z zestawem Quizlet, gdzie przećwiczysz, na przykład, pisanie dzisiejszych zdań.
Do usłyszenia w kolejnym odcinku.
Till the next time, cheers!
Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet
Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop
Rozmowa telefoniczna po angielsku. Jak profesjonalnie ją zacząć? #58
Rozmowa telefoniczna po angielsku. Jak zacząć konwersację? Gotowe zwroty biznesowe #58🔴 Jak bez stresu prowadzić rozmowy telefoniczne po angielsku? Rozmowy telefoniczne w języku obcym to dla wielu osób jedno z najbardziej stresujących doświadczeń zawodowych. Brak...
Jak powiedzieć „Nie mogę teraz rozmawiać” po angielsku? Lub „oddzwonię”? #59
Jak uprzejmie powiedzieć "Nie mogę teraz rozmawiać" po angielsku? 15 zwrotów. Przykłady AUDIO z powtórkami #59🔴 Jak profesjonalnie i z klasą powiedzieć „nie mogę teraz rozmawiać” po angielsku? W dynamicznym środowisku pracy niezapowiedziane telefony czy powiadomienia...
Jak umówić spotkanie po angielsku przez telefon? Poznaj 14 fraz! #60
Jak umówić spotkanie po angielsku przez telefon? 14 przydatnych fraz w 5 krokach. Przykłady AUDIO z powtórkami #60🔴 Jak profesjonalnie umówić spotkanie biznesowe po angielsku? Organizacja czasu i wspólnego kalendarza to fundament każdej współpracy w środowisku...
Najczęściej zadawane pytania (FAQ) „Kill two birds with one stone” użycie w pracy i biznesie.
Co w języku polskim oznacza idiom "kill two birds with one stone"?
To niezwykle obrazowe, popularne angielskie powiedzenie jest dosłownym odpowiednikiem naszego „upiec dwie pieczenie na jednym ogniu”. Native speakerzy stosują je, gdy chcą podkreślić sytuację, w której za pomocą zaledwie jednego działania, jednego rozwiązania lub jednego wysiłku udało się zrealizować dwa różne cele.
Jak poprawnie użyć tego zwrotu w biurowej codzienności?
Gdy na spotkaniu wpadniesz na świetny pomysł i chcesz przekonać do niego zespół, możesz rzucić z entuzjazmem: „This way you can kill two birds with one stone” (W ten sposób możesz upiec dwie pieczenie na jednym ogniu) lub „I know how to kill two birds with one stone” (Chyba wiem, jak upiec dwie pieczenie na jednym ogniu). Świetnie pokazuje to efektywność i oszczędność czasu.
Dlaczego w niektórych oficjalnych korporacjach należy na ten zwrot uważać?
Choć „kill two birds with one stone” to absolutny klasyk w rozmowach ze współpracownikami, w bardzo oficjalnych raportach pisemnych lub w wysoce sformalizowanych środowiskach bywa on omijany. Wynika to z faktu, że coraz więcej firm dba o język inkluzywny i unika używania idiomów o agresywnym, brutalnym zabarwieniu (słowo kill – zabić) w komunikacji formalnej.
Jakich słów użyć, aby zastąpić ten idiom w bardzo formalnej komunikacji B2B?
W środowisku wymagającym najwyższego poziomu profesjonalizmu i ostrożności lepiej postawić na bardziej dosłowne rozwiązania. Zamiast idiomu powiedz: „This solution will allow us to achieve two goals with a single effort” (To rozwiązanie pozwoli nam osiągnąć dwa cele jednym wysiłkiem). Brzmi to niesamowicie kompetentnie i dyplomatycznie.
Jaka jest nowoczesna i bezpieczna alternatywa z języka biznesowego?
Jeśli zależy Ci na krótkim określeniu podwójnej korzyści, które jest w 100% bezpieczne i uwielbiane przez współczesny świat korporacji, użyj słynnego: „It’s a win-win situation”. To świetne sformułowanie opisujące idealny scenariusz, w którym zyskujecie na obu frontach lub rozwiązujecie dwa problemy jednocześnie, unikając przy tym dosadnego języka.
Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.
Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.
ASAP Speak&Play
to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.





