Co robiłeś wczoraj? Poznaj praktyczne kolokacje biznesowe. Przykłady AUDIO z powtórkami Cz. 2 (Odcinek #211)
🔴 Made czy did? Zautomatyzuj swoje kolokacje biznesowe i zacznij mówić płynnie
Czy podczas opowiadania na spotkaniu statusowym o tym, co udało Ci się wczoraj zrobić, w Twojej głowie nagle pojawia się pustka i gorączkowe pytanie: powiedzieć made a decision czy może did a decision? Takie gramatyczne łamigłówki potrafią skutecznie zablokować płynność wypowiedzi, potęgując stres i uczucie językowej bezradności. W ASAP Speak&Play stawiamy na neurodydaktykę – uczymy, że kluczem do sukcesu nie jest analizowanie pojedynczych słówek, ale przyswajanie ich w gotowych blokach (tzw. kolokacjach). W najnowszym odcinku podcastu Talkshop rozprawimy się z najczęstszymi dylematami i pokażemy Ci, jak zautomatyzować mówienie o przeszłości przy użyciu czasowników made, did, took oraz spoke.
🔴 Oto zasady, które pozwolą Ci zapomnieć o ciągłym tłumaczeniu w myślach:
➡️ Złota zasada: Tworzenie vs Wykonywanie (Made vs. Did) – Szybki sposób na rozróżnienie tych dwóch czasowników polega na intencji. Made używamy, gdy fizycznie lub mentalnie „stwarzamy” coś nowego (np. I made coffee – zrobiłem kawę, I made a mistake – popełniłem błąd). Z kolei did to odhaczanie zadań z listy lub procesowanie obowiązków, które po prostu trzeba wykonać (np. I did some research – zrobiłem research, I did the shopping – zrobiłem zakupy).
➡️ Zarządzanie czasem i sprawami (Took) – Słówko took (czas przeszły od take) to prawdziwy biznesowy wielozadaniowiec. Użyjesz go, mówiąc o wzięciu urlopu (I took the day off), o tym, ile czasu zajęło konkretne zadanie (It took me two hours – Zajęło mi to dwie godziny), a także informując szefa, że już zająłeś się ważnym problemem (I took care of everything – Załatwiłem wszystko).
➡️ Profesjonalne raportowanie rozmów (Spoke to / with / about) – Komunikowanie tego, z kim i o czym rozmawialiśmy, to codzienność każdego pracownika korporacji. Czasownik spoke jest tu idealny. Ważne, aby zautomatyzować przyimki, z którymi się łączy: I spoke with my boss about a new project (Rozmawiałem z szefem o nowym projekcie) lub I spoke to my client (Rozmawiałem z klientem).
🔴 Czego nauczysz się w tym odcinku?
➡️ Made vs. Did bez rozmyślania: Raz na zawsze rozstrzygniesz dylemat, kiedy użyć made, a kiedy did (np. made coffee vs did research), i przestaniesz marnować energię na gramatyczne łamigłówki.
➡️ Biznesowe sytuacje z „Took”: Nauczysz się, jak naturalnie opowiadać w czasie przeszłym o braniu wolnego (took the day off), załatwianiu spraw (took care of everything) czy przeglądaniu ofert (took a look).
➡️ Rozmowy z szefem i klientem („Spoke”): Opanujesz prawidłowe połączenia czasownika speak w czasie przeszłym z odpowiednimi przyimkami (spoke to / with / about), aby swobodnie i bezbłędnie opisać minione spotkania.
➡️ Automatyzm oparty na neurodydaktyce: Dowiesz się, jak budować nawyk automatycznego wyrzucania z siebie całych bloków językowych (kolokacji), zamiast mozolnego i stresującego tłumaczenia pojedynczych słówek w głowie.
➡️ Praktyczny trening z hitów kinowych: Zautomatyzujesz swoje mówienie i przećwiczysz prawidłową wymowę na autentycznych, „żywych” przykładach z takich seriali jak Ozark, Grey’s Anatomy czy Brooklyn Nine-Nine.
Transkrypt do odcinka #211 | TALKSHOP Podcast- Angielski w biznesie: Co robiłeś wczoraj? Kolokacje biznesowe Cz. 2
You know, I ate sushi every night and did some shopping.
Virgin River – New Beginnings [S02E01]
Koniec z mozolnym tłumaczeniem każdego słowa w głowie. Zamiast spalać energię na gramatyczne łamigłówki w tym podkaście stawiamy na automatyzm. Czas, żebyś przestał analizować i zaczął po prostu swobodnie mówić.
Hi there, it’s Karolina from ASAP Speak&Play!
Po tym odcinku będziesz w stanie opowiedzieć o tym co zrobiłeś w przeszłości za pomocą kolokacji z made, did, took i spoke. Sprawię, abyś automatycznie wyrzucał z siebie frazy, a nie pojedyncze słowa. Przy okazji raz na zawsze rozstrzygniemy dylemat: made coffee czy did coffee?
Przećwiczymy wszystko na przykładach z filmów – od Twojej porannej kawy po najważniejsze decyzje i rozmowy.
Pamiętaj, żeby powtarzać na głos. To bardzo ważne. Nie możesz powtarzać na głos? To udawaj, że rozmawiasz przez telefon po angielsku, albo chociaż mów to szeptem. Samo słuchanie nie wystarczy, żeby zautomatyzować mówienie.
So, are you ready? Let’s practise!
🔴 What did you make? What did you do? Co właściwie zrobiłeś?
„Make” czy „do”? Dam Ci dwie rzeczy. Prostą radę i proste skojarzenie.
Prosta rada brzmi tak: bez względu an to o jaki czasownik chodzi zawsze ucz się go w kolokacji, żeby zapamiętać jakie słowa idą razem. Czyli: make a decision, do a presentation.
A teraz rozstrzygnijmy kiedy „make” a kiedy „do”?
Jak powiesz „zrobione w Chinach”? ….. Made in China That’s right.
Więc, MAKE używasz np. gdy coś stwarzasz własnymi rękoma.
➡️ Rano stworzyłeś kawę z ziaren i wody? I made coffee.
➡️ Stworzyłeś nową listę zadań? I made a to-do list.
➡️ Stworzyłeś sytuację, której nie chciałeś, i popełniłeś błąd? I made a mistake.
DO to proces i obowiązek. Używasz go, gdy wykonujesz jakąś czynność, zadanie lub pracę. Tu nie tworzysz nowej rzeczy, tylko „odfajkowujesz” aktywność.
➡️ Wykonałeś swoją pracę? I did my job.
➡️ Zrobiłeś zakupy? I did the shopping.
➡️ Dałeś z siebie wszystko? I did my best.
🟢 So, listen and repeat.
Zrobiłam kawę.
I made coffee.
Resident Alien – The Ghost of Bobby Smallwood [S02E10]
Zrobiłem błąd.
I made a mistake.
Pineapple Express (2008)
Wykonałem kilka telefonów.
I made some phone calls.
Being the Ricardos (2021)
Podjąłem decyzję.
I made a decision.
Wimbledon (2004
Wiesz, jadłam sushi każdego wieczoru i robiłam zakupy.
You know, I ate sushi every night and did some shopping.
Virgin River – New Beginnings [S02E01]
Zrobiłem research.
I did some research.
30 Rock – Alexis Goodlooking and the Case of the Missing Whisky [S06E10]
Zrobiliśmy trochę interesów.
We did some business.
Ozark (2017) – S02E02 The Precious Blood of Jesus
Tak, trochę popracowałem w domu.
Yeah, I did some work at home.
American Dad! – Introducing the Naughty Stewardesses [S09E12]
🔴 How long did it take? Ile czasu to zajęło?
Take w czasie przeszłym to took przyda Ci się, gdy mówisz np. o braniu wolnego, zajmowaniu się czymś lub kimś, i o tym ile czasu Ci coś zajęło.
🟢 Listen and repeat.
Zrobiła sobie przerwę – krótką przerwę
She took a break – a short break
Grey’s Anatomy (2005) – S16E13 Save the Last Dance for Me
Wziąłeś dzień wolny
You took the day off
Grey’s Anatomy – Cowgirls Don’t Cry [S19E13]
Zająłem się wszystkim.
I took care of everything.
The Simpsons – Yokel Chords [S18E14]
Przyjrzałem się ofercie.
I took a look at the offer.
Grey’s Anatomy – All Star [S19E08]
Napisanie tego zajęło mi dwie godziny.
Took me two hours to write that.
Brooklyn Nine-Nine – Boyle-Linetti Wedding [S02E17]
🔴 Who did you speak with? Z kim rozmawiałaś?
I ostani czasownik speak – Today I speak – Yesterday I spoke. Speak, czyli mówić i rozmawiać – idzie w parze z różnymi przyimkami czyli:
Speak with, speak to , speak about czyli rozmawiać z kimś i o czymś. I uwaga: mówić po angielsku też tu będzie.
🟢 Listen and repeat
Rozmawiałem z Jayem
I spoke with Jay
The Sopranos – Luxury Lounge [S06E07]
Mówiłem po angielsku.
I spoke English.
xXx: Return of Xander Cage (2017)
Właśnie rozmawiałem z twoim szefem.
So, I just spoke to your boss.
Artemis Fowl (2020)
Rozmawiałam ze swoim klientem wczoraj wieczorem.
I spoke to my client last night.
Ozark (2017) – S03E02 Civil Union
Rozmawialiśmy z Robyn o tej możliwości
We spoke with Robyn about this possibility
One Of Us Is Lying – One of Us Is Not Like the Others [S01E03]
Good job!
Jeśli chcesz poznać więcej biznesowych fraz, które ułatwią Ci płynną komunikację, ściągnij mój nowy workbook – 39 najważniejszych kolokacji w biznesie na poziom B1, podzielonych na 5 kategorii. Dostaniesz krótkie ćwiczenia i zestaw w Quizlet. Workbook jest do ściągnięcia tutaj.
🔴 Quiz time!
🟢 Translate the sentences to English.
Zrobiłam listę zadań.
I made a to-do list.
Dałam prezentacje.
I did a presentation.
To zajęło dużo czasu.
It took a lot of time.
Rozmawiałam z moim szefem o nowym projekcie.
I spoke with my boss about a new project.
Well done my student!
Te czasowniki nieregularne to fundament twojego angielskiego. Posłuchaj jak użyję ich w dłuższej wypowiedzi:
Last week was quite a challenge! On Monday, I did a lot of research to prepare for the quarterly review. Based on the data, I made a quick decision to change our priorities.
On Wednesday, we had an international call on Teams. I spoke in English for the whole hour, which felt amazing. During the meeting, my AI assistant took notes for me for the first time. I think it did a good job.
I did my best to finish all my tasks before Friday. In the end, I made a lot of progress and my boss was very satisfied. I also took a short break yesterday to rest a bit.
Zostaw łapkę w górę, jeśli podobał Ci się ten odcinek i subskrybuj aby być na bieżąco z nowymi odcinkami. Chętnie usłyszę jakie tematy chciałbyś lub chciałabyś przećwiczyć ze mną w tym podkaście. Zostaw mi komentarz!
So thanks for today! Till the next time! Cheers!
Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet
Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop
Irregular Verbs Part 3 – Jak profesjonalnie opowiedzieć, co się wydarzyło #212
Irregular Verbs Część 3 – Jak profesjonalnie opowiedzieć, co się wydarzyło. Przykłady AUDIO z pwotórkami #212🔴 Czasowniki nieregularne w biznesie. Jak przestać uciekać w czas teraźniejszy? Znasz to uczucie, kiedy po ważnym spotkaniu chcesz streścić zespołowi, co...
Jak podtrzymać rozmowę po angielsku? Technika FBI #213
Jak podtrzymać rozmowę po angielsku? Technika FBI, dzięki której przejmiesz kontrolę nad rozmową (Odcinek #213)🔴 Jak podtrzymać rozmowę (small talk) po angielsku i uniknąć niezręcznej ciszy? Umiejętność podtrzymania konwersacji po angielsku, zwłaszcza podczas tzw....
Najczęstsze błędy Polaków w angielskim | 6 przykładów, które zdradzają, że robisz kalki językowe #214
6 błędów, które zdradzają, że w głowie tłumaczysz z polskiego. Poznaj najczęstsze błędy Polaków w angielskim. Przykłady AUDIO z powtórkami (Odcinek #214)🔴 Najczęstsze błędy Polaków w angielskim. Jak przestać tłumaczyć w głowie słowo po słowie? Wielu z nas podczas...
Najczęściej zadawane pytania (FAQ) Kolokacje biznesowe Cz.1
Dlaczego polscy profesjonaliści tak często mylą w pracy czasowniki "make" oraz "do"?
Wynika to z prostego faktu, że w języku polskim dla obu tych słów najczęściej używamy jednego, niezwykle pojemnego odpowiednika – „zrobić”. Tymczasem w angielskim środowisku biznesowym to rozróżnienie jest fundamentalne. Słowa make używamy zazwyczaj do mówienia o tworzeniu, budowaniu lub produkowaniu czegoś od zera (np. make a decision – podjąć decyzję). Z kolei czasownik do służy do opisywania wykonywania zadań, rutynowej pracy i obowiązków (np. do research – zrobić research).
Jak raz na zawsze zapamiętać, czy powinieneś powiedzieć "made coffee" czy "did coffee"?
Zgodnie ze złotą zasadą mówiącą, że make opisuje proces kreacji, zaparzenie filiżanki kawy to wytworzenie czegoś nowego, czego wcześniej nie było. Dlatego jedyną prawidłową i naturalną dla native speakerów formą jest I made coffee (zrobiłem kawę). Czasownik do kompletnie nie pasuje do przygotowywania posiłków czy napojów, dlatego należy bezwzględnie unikać kalki „did coffee”.
W jaki sposób bez zająknięcia raportować wczorajsze zadania z wykorzystaniem "make" i "do"?
Kiedy na porannym spotkaniu statusowym musisz błyskawicznie opowiedzieć o swoich wczorajszych osiągnięciach, powinieneś odruchowo sięgać po gotowe, wyćwiczone kolokacje w czasie przeszłym. Zamiast mozolnie tłumaczyć każde słowo w głowie, zacznij stosować całe bloki językowe, takie jak I did a great job (Wykonałem świetną robotę) czy I made a mistake (Popełniłem błąd). Nauka pełnych zwrotów sprawia, że zyskujesz niesamowitą płynność i przestajesz zastanawiać się nad gramatyką.
Jakie nieoczywiste, przeszłe kolokacje z czasownikiem "take" ułatwiają biurowe życie?
Opowiadając o tym, co udało nam się zrealizować wczoraj, często zapominamy, że w wielu sytuacjach native speakerzy zamiast make lub do używają czasownika take (w czasie przeszłym: took). Jeśli na ważnym zebraniu z klientem skrupulatnie zapisywałeś wymagania, powiesz po prostu I took notes (robiłem notatki). Kiedy po wymagającym sprincie w końcu odpocząłeś, najlepiej sprawdzi się elegancki zwrot I took a break (zrobiłem sobie przerwę).
Jak stanowczo i konkretnie opowiadać zespołowi o ważnych konwersacjach z klientem?
Zdawanie relacji z trudnych dyskusji to chleb powszedni menedżerów. Aby podczas takiego raportowania zabrzmieć wysoce profesjonalnie, wykorzystaj czasownik spoke (czas przeszły od speak). Kluczowe jest jednak, aby nie zapominać o odpowiednim przyimku. Płynne, stanowcze zdanie w stylu: I spoke to our client yesterday lub I spoke with the manager to mocny i asertywny komunikat, który od razu buduje Twój autorytet jako eksperta doskonale osłuchanego z językiem.
Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.
Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.
ASAP Speak&Play
to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.





