„I’m still on the fence”, czyli jak powiedzieć „wahać się” po angielsku. Przykłady AUDIO z powtórkami #129
🔴 Jak profesjonalnie i naturalnie opisać stan wahania po angielsku?
Podejmowanie decyzji w środowisku międzynarodowym rzadko bywa czarno-białe. Czasami potrzebujemy chwili do namysłu, analizujemy różne scenariusze lub najzwyczajniej w świecie nie potrafimy dokonać ostatecznego wyboru. Polskie słowo „wahać się” ma wiele odcieni, a bezpośrednie tłumaczenie nie zawsze oddaje nasz faktyczny stan umysłu. W ASAP Speak&Play stawiamy na to, byś nawet w momentach największych dylematów potrafił zakomunikować swoje wątpliwości z pełną klasą, brzmiąc kompetentnie i zyskując czas na przemyślenia.
🔴 Najbardziej przydatne zwroty związane z wahaniem i niezdecydowaniem można podzielić na trzy obszary:
➡️ Bezpośrednie wahanie i opory (Hesitation) – czasownik hesitate to absolutna podstawa. Używamy go, by wyrazić własne opory (np. I hesitate to say this…), ale też w klasycznych, uprzejmych zwrotach zachęcających innych do działania bez skrępowania, które idealnie sprawdzają się w mailach (np. Please do not hesitate to contact me).
➡️ Rozdarcie i brak decyzji (Being undecided) – genialne idiomy, bez których trudno wyobrazić sobie naturalną komunikację native speakerów. Kiedy nie potrafisz podjąć decyzji, powiesz, że jesteś rozdarty między dwiema opcjami (I’m in two minds about it) lub że siedzisz okrakiem na płocie, nie mogąc opowiedzieć się za żadną ze stron (I’m on the fence).
➡️ Kwestionowanie podjętych kroków (Doubting yourself) – świetne słownictwo opisujące sytuację, w której decyzja już zapadła, ale nagle zaczynasz ją na nowo analizować i w nią wątpić. Niezastąpiony będzie tutaj zwrot second-guess oneself (np. Don’t second-guess your decisions).
🔴 Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?
➡️ Poznasz genialny i bardzo obrazowy idiom sit on the fence (dosłownie „siedzieć na płocie”), który idealnie oddaje stan wahania się i unikania podjęcia ostatecznej decyzji.
➡️ Nauczysz się mówić o niezdecydowaniu w biznesie i na co dzień – dowiesz się, jak naturalnie powiedzieć m.in. I’m on the fence about it (Wciąż się waham w tej sprawie) czy I am in two minds (Mam mieszane uczucia).
➡️ Poznasz antonimy przydatne w negocjacjach, takie jak commit yourself (zobowiązać się), take sides (opowiedzieć się po jednej stronie) czy make up your mind (zdecydować się).
➡️ Wyćwiczysz wymowę na głos, naśladując autentyczne dylematy bohaterów z takich serialowych hitów jak The Office, Brooklyn 9-9, Chirurdzy czy Parks and Recreation.
Transkrypt do odcinka #129 | TALSKHOP – Angielski w biznesie: „I’m still on the fence” – Wahać się po angielsku. Przykłady z powtórkami.
We’ve been sitting on the fence for far too long
Jesus Christ Superstar (1973)
Hi there, it’s Karolina from ASAP Speak&Play
Are you a decisive person or do you often avoid making a decision? Jesteś zdecydowaną osobą czy starasz się unikać podejmowania decyzji?
In today’s episode we’re going to learn an idiom 'be on the fence’ or 'sit on the fence’, dosłownie być albo siedzieć na płocie – which means to avoid making a decision, to hesitate, to be neutral. Siedząc na płocie unikasz podjęcia decyzji, wahasz się pomiędzy jedną a drugą stroną, zachowujesz neutralność.
Phrases that are similar to 'sit on the fence’ are:
➡️ I am in two minds – dosłownie: Jestem w dwóch umysłach, czyli jestem niezdecydowany
➡️ It’s hard for me to take sides – Ciężko mi opowiedzieć się po jednej stronie.
Opposite expressions would be:
➡️ commit yourself – zobowiązać się
➡️ make a decision – podjąć decyzję
➡️ take sides – opowiedzieć się po jednej stronie
➡️ make up your mind – zdecydować się
Now, how to use this idiom in a sentence? Let me give you three examples.
➡️ I’m sitting on the fence. – Nie mogę się zdecydować.
➡️ Some board members are still sitting on the fence. – Niektórzy członkowie zarządu wciąż są niezdecydowani.
➡️ If you’re still on the fence about this, maybe you should do some research – Jeśli wciąż się wahasz, może powinieneś poszukać więcej informacji.
Now let’s practise.
🔴 I’m still on the fence – Przykłady z filmów i seriali
🟢 Słuchaj i powtarzaj na głos
Przyznam, że waham się
I will admit that I’m on the fence.
Avenue 5 – This Is Physically Hurting Me [S01E08]
Waham się tej kwestii.
I’m on the fence here.
Brooklyn Nine-Nine – Pontiac Bandit [S01E12]
Jestem wciąż niezdecydowany co do tego.
I’m still on the fence about it
Grey’s Anatomy (2005) – S08E12 Hope for the Hopeless
Mój partner jest zaintrygowany waszą ofertą, ale ja wciąż jestem niezdecydowany
Uh, my partner is intrigued by your offer, but I’m still on the fence.
Scoob!
Repeat after me
my partner is intrigued by your offer,
but I’m still on the fence.
Nie jestem przekonany. Wciąż się waham.
I’m not convinced. Still on the fence.
The Simpsons – Sex, Pies and Idiot Scrapes [S20E01]
Wahałem się w tej kwestii i po prostu nie jest to dobre rozwiązanie.
I was on the fence about this, and it’s just not a good fit.
The Office – The Merger [S03E08]
Repeat after me
I was on the fence about this,
and it’s just not a good fit.
Uh, cóż, w pewnym sensie wciąż się waham, jeśli chodzi o tę kwestię budżetu.
Uh, well, I’m kind of still on the fence about this budget thing
Parks and Recreation (2009) – [S05E21] Swing Vote
A jeśli wciąż się wahasz, pozwól , że cię przekonam. (dosłownie zdejmę cię z płotu)
And if you’re still on the fence, allow me to get you off… the fence
American Dad! – Father’s Daze [S12E01]
🔴 Translate
🟢Good job. Now translate.
Jestem w tej sprawie niezdecydowany
I’m on the fence about it
Nie jestem przekonany. Wciąż się waham.
I’m not convinced. Still on the fence.
Mój kolega jest niezdecydowany co do tego nowego pomysłu
My colleague is on the fence about this new idea.
Szef wciąż się zastanawia co do nadchodzących awansów.
The boss is still on the fence about upcoming promotions.
Nie zdecydowałem co jemy na obiad – sushi czy pizze?
I’m on the fence about dinner tonight – sushi or pizza?
Wahałem się w tej kwestii.
I was on the fence about it.
Good job! In the description box you can find a free transcript of this episode and a quizlet set with all of the phrases. W załączniku znajdziesz darmowy transkrypt i zestaw quizlet ze wszystkimi wyrażeniami.
And if you’re still on the fence about learning English one-on-one with us, check out our new offer on asap.waw.pl or call us. A jeśli wciąż się wahasz czy uczyć się jeden na jeden z nami sprawdź naszą nową ofertę albo zadzwoń do nas.
Till the next time, cheers!
Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet
Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop
Angielski IDIOM „Foot in the door” – Znaczenie: Stopa w drzwiach #130
Idiom: "foot in the door" - znaczenie idiomu "stopa w drzwiach" oraz zastosowanie w przykładach AUDIO z powtórkami (Odcinek #130)🔴 Jak profesjonalnie używać idiomu „foot in the door” i mówić o nowych szansach w biznesie? Wchodzenie na nowy rynek, próba zdobycia...
Angielski IDIOM „Lay the groundwork” – Znaczenie: Położyć podstawy #131
Idiom "lay the groundwork" - znaczenie. Jak położyć mocne fundamenty w języku angielskim? #131Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka? Opanujesz kapitalny idiom lay the groundwork i dowiesz się, jak naturalnie mówić o "przygotowywaniu gruntu" lub "kładzeniu...
Customer, Client? Różnica między popularnymi słowami. Jak poprawnie używać tych określeń? #132
Customer, Client – różnica. Dowiedz się, jak poprawnie używać tych określeń. Przykłady AUDIO z powtórkami (Odcinek #132)🔴 Jaka jest różnica między „customer” a „client” i jak używać ich poprawnie? W codziennej komunikacji biznesowej polskie słowo „klient” odmienia się...
Najczęściej zadawane pytania (FAQ) „Wahać się” po angielsku
Jakiego idiomu użyć, aby naturalnie powiedzieć "wahać się" po angielsku?
Najpopularniejszym i najbardziej obrazowym idiomem opisującym stan niezdecydowania jest sit on the fence (dosłownie: siedzieć na płocie). Wyobraź sobie, że nie potrafisz zeskoczyć ani na jedną, ani na drugą stronę. W codziennej biurowej komunikacji najczęściej powiesz po prostu: I’m on the fence (Waham się / Nie mogę się zdecydować) lub I’m still on the fence about it (Wciąż się waham w tej sprawie).
Jak opisać sytuację, w której jestem rozdarty między dwiema opcjami?
Kiedy musisz podjąć decyzję, ale obie opcje wydają się równie kuszące (lub równie ryzykowne), doskonałym zwrotem będzie idiom be in two minds. Możesz powiedzieć na spotkaniu: I am in two minds about this project (Mam mieszane uczucia / Jestem rozdarty w kwestii tego projektu). Brzmi to niezwykle profesjonalnie i w pełni natywnie.
Czy mogę bezpośrednio użyć słowa "hesitate"?
Oczywiście, czasownik hesitate (wahać się / mieć opory) to absolutna podstawa formalnego angielskiego. Użyjesz go, gdy chcesz wyrazić swoją niepewność w sposób bardzo bezpośredni, np. I hesitate to say this (Waham się, czy to powiedzieć). Co ważne, słowo to występuje również w najpopularniejszym zwrocie mailowym zachęcającym do kontaktu: Please do not hesitate to contact me (Proszę nie wahać się ze mną skontaktować).
Co powiedzieć po angielsku, gdy ktoś zmusza mnie do wyboru strony w konflikcie?
Jeśli dyskusja w zespole staje się gorąca, a Ty wolisz zachować neutralność i nie angażować się w spór, możesz dyplomatycznie z tego wybrnąć. Użyj wtedy zwrotu take sides (opowiadać się po którejś ze stron) w przeczeniu: It’s hard for me to take sides (Ciężko mi opowiedzieć się po jednej ze stron).
Jak nazwać stan, w którym podjąłem już decyzję, ale nagle zaczynam w nią wątpić?
W świecie biznesu często zdarza się, że po zaakceptowaniu strategii nagle zaczynamy ją na nowo analizować, kwestionując własny wybór. W języku angielskim nie powiesz wtedy „I’m on the fence” (bo decyzja już zapadła). Niezastąpiony będzie tu genialny czasownik second-guess oneself (kwestionować samego siebie). Jeśli chcesz kogoś uspokoić, powiesz: Don’t second-guess your decisions (Nie podawaj w wątpliwość swoich decyzji).
Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.
Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.
ASAP Speak&Play
to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.





