Jedna z najlepszych rad językowych – Don’t put all your eggs in one basket (Odcinek #148)
Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?
-
Zrozumiesz dokładne znaczenie i kontekst idiomu Don’t put all your eggs in one basket i dowiesz się, jak naturalnie używać go w biznesowych i codziennych rozmowach.
-
Odkryjesz, dlaczego ta „złota zasada inwestorów” to klucz do sukcesu w nauce języka (i dlaczego poleganie wyłącznie na jednym podręczniku to prosty przepis na wypalenie).
-
Dowiesz się, czym jest exposure i jak skutecznie dywersyfikować swoje źródła nauki, aby Twój mózg stale dostawał nowe, angażujące bodźce.
-
Wytrenujesz swoją pamięć mięśniową i wymowę, powtarzając na głos autentyczne dialogi z takich hitów jak Better Call Saul, Friends czy The Simpsons.
Słuchaj podcastu Talkshop tam, gdzie lubisz: YouTube, Spreaker, Spotify lub iTunes
Transkrypt do odcinka #148
TALSKHOP – Angielski w biznesie Odcinek 148 Jedna z najlepszy rad językowych – Don’t put all your eggs in one basket
You know the saying „don’t put all your eggs in one basket”?
Better Call Saul – Switch
Hi there, it’s Karolina from ASAP Speak&Play
Ostatnio zainteresowałam się tematem inwestycji. W każdym filmiku i artykule na który się natknęłam znajdowałam jedną wspólną radę – don’t put all your eggs in one basket. Co to znaczy? I jak ma się to do nauki języka? Dowiesz się w tym odcinku.
A przed nami fragmenty m.in. z Przyjaciół, Better call Saul i Simpsonów. Będziemy powtarzać na głos, więc przygotuj się na dużą dawkę łamańców językowych. Pamiętaj, że w opisie masz transkrypt do tego odcinka oraz zestaw Quizlet ze wszystkimi przykładami.
Are you ready? Let’s go!
Don’t put all your eggs in one basket
Don’t put all your eggs – nie wkładaj wszystkich jajek – in one basket – do jednego koszyka. Basket jak basketball – koszykówka. It’s a very popular saying – powiedzenie – saying.
We can also say: Never put all your eggs in one basket. Sounds like a good piece of advice from parents or a mentor. This saying tells us that diversification is king. To powiedzenie mówi, że dywersyfikacja tego co robimy jest mądrym rozwiązaniem. We should diversify our resources to avoid risk. Powinniśmy dywersyfikować nasze zasoby aby uniknąć ryzyka niepowodzenia.
Now, how can we apply it to language learning? Jak możemy to zastosować w nauce języka?
When it comes to learning languages, it’s not a great idea to rely only on one book, one youtube channel or one method of learning. Jeśli chodzi o naukę języków, nie jest dobrym pomysłem opieranie się tylko na jednej książce, kanale YouTube czy metodzie nauki.
Why? Well, first of all, our brains love new things. Nasze mózgi kochają nowość. Second, using the same resources limits your understanding of the language. Używanie tych samych zasobów ogranicza rozumienie języka. Finally, you risk burnout. Ryzykujesz wypaleniem.
By using different resources you increase exposure to the language. Używając różnych zasobów, zwiększasz kontakt z językiem. Exposure to ekspozycja, czyli wystawianie się na język. To najważniejsza zasada nauki języka. A lot of exposure is a key to success.
So how about we practise this saying with movies and tv series!
You’re going to hear 8 examples. Listen and repeat.
Nie wkładaj wszystkich jajek do jednego koszyka, geniuszu.
Don’t put all your eggs in one basket, genius.
Better Call Saul (2015) – Breaking Bad
Nigdy nie wkładaj wszystkich swoich jajek do jednego koszyka.
Never put all your eggs in one basket.
The Beverly Hillbillies – The Clampetts Go Hollywood
Wkładasz wszystkie jajka do jednego koszyka, Jajogłowy, to fatalny błąd.
You put all your eggs in one basket, Egghead, a fatal mistake.
Batman – An Egg Grows in Gotham
Słyszałeś kiedyś o tym, żeby nie wkładać wszystkich jajek do jednego koszyka?
You ever heard of not putting all your eggs in one basket?
Luke Cage – Who’s Gonna Take the Weight?
Oni dosłownie wkładają wszystkie swoje jajka do mojego koszyka.
They are like literally putting all their eggs in my basket.
Friends – The One with the Embryos
Wygląda na to, że wkładasz wszystkie jajka do jednego koszyka.
It looks like you’re putting all your eggs in one basket.
The Simpsons – A Tree Grows in Springfield
Seymour Skinner nigdy nie wkłada wszystkich jaj do jednego koszyka.
Seymour Skinner never puts all his eggs in one basket.
The Simpsons – Any Given Sundance
Znasz to powiedzenie „nie wkładaj wszystkich jajek do jednego koszyka”?
You know the saying „don’t put all your eggs in one basket”?
Better Call Saul – Switch
Quiz Time!
Good job! Quiz time! Translate the following to English. Przetłumacz na angielski.
Koszyk
Basket
nie wkładaj wszystkich jajek do jednego koszyka
don’t put all your eggs in one basket
Dywersyfikacja
Diversification
Powiedzenie
Saying
Ekspozycja, kontakt
Exposure
Dosłownie
Literally
Nigdy nie wkładam wszystkich jajek do jednego koszyka
I never put all my eggs in one basket.
Well done today! Do you diversify your exposure to English? If yes, what resources do you use? A czy Ty urozmaicasz swój kontakt z językiem angielskim? Jeśli tak, z jakich zasobów korzystasz? Share it with me in the comments. Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, wesprzyj nas lajkiem.
Thanks for today
Till the next time, cheers!
Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet
Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop
„Talk shop”, czyli jak rozmawiać o pracy po angielsku? Oraz jak tego nie robić! #01
Idiom "Talk shop", czyli jak rozmawiać o pracy po angielsku i z klasą ucinać (lub zaczynać) ten temat? (Odcinek #01)Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka? Odkryjesz prawdziwe znaczenie idiomu talk shop i dowiesz się, dlaczego w żargonie biznesowym ten zwrot...
„Mieć dużo na głowie” po angielsku. Idiom: A lot on my plate #02
"Mieć dużo na głowie" po angielsku. Jak po powiedzieć, że masz nawał pracy i obowiązków? (Odcinek #02)Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka? Opanujesz jeden z najczęściej używanych "biurowych" idiomów, dowiadując się, dlaczego native speakerzy zamiast o...
„Zaczynać od nowa” po angielsku. Idiom: Back to square one #03
"Zaczynać od nowa" po angielsku. Jak powiedzieć, że wracamy do punktu wyjścia? Idiom "Back to square one" (Odcinek #03)Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka? Opanujesz niezwykle popularny, amerykański idiom Back to square one, który uratuje Cię podczas...
Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.
Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.
ASAP Speak&Play
to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.




