angielskie powiedzenia

„Spread like wildfire”. Angielskie powiedzenia i idiomy, które musisz znać (Odcinek #98)

Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?

 

  • Opanujesz niezwykle obrazowy idiom spread like wildfire, który jest absolutnym hitem wśród native speakerów, idealnym do opisywania błyskawicznie rosnących trendów, virali w internecie lub… plotek rozchodzących się po biurze!

  • Poznasz gramatyczny „sekret” czasownika spread – dowiesz się, dlaczego jest on tak wdzięczny i prosty do nauki (podpowiedź: to czasownik nieregularny, który w ogóle nie zmienia swojej formy w czasie przeszłym!).

  • Przećwiczysz płynne użycie tego idiomu aż w 4 różnych czasach (od mówienia o przyszłości po opisywanie tego, co dzieje się w tej właśnie sekundzie), zyskując całkowitą swobodę językową.

  • Poprawisz swoją dykcję i intonację, powtarzając na głos wciągające kwestie dialogowe wycięte prosto z takich serialowych hitów jak Chirurdzy (Grey’s Anatomy), Riverdale czy Agenci T.A.R.C.Z.Y..

Słuchaj podcastu Talkshop tam, gdzie lubisz: YouTube, Spreaker, Spotify lub iTunes

Transkrypt do odcinka #98

 

TALSKHOP – Angielski w biznesie Odcinek 98 It spread like wildfire – rozprzestrzeniło się jak pożar

Fear is spreading like wildfire out there.

Agents of S.H.I.E.L.D. – Uprising

Hi there, z tej strony Karolina z ASAP Speak&Play

W dzisiejszym odcinku nauczysz się jednego z najczęściej używanych idiomów w języku angielskim – „spread like wildfire” that is „spread with great speed”. Ta fraza jest idealnym sposobem na opisanie sytuacji, w której coś szybko się rozprzestrzenia lub szerzy, szczególnie jeśli chodzi o informacje lub plotki.

Spread czyli rozprzestrzeniać się albo rozpościerać, 

For example:

Spread rumours, spread the news czyli rozprzestrzeniać plotki albo wiadomości.

Wildfire to dosłownie dziki ogień czyli ogień, który powstaje w lasach. Wildfire.

Let me give you a few more examples.

In 2020 it was the beginning of the pandemic. Covid spread like wildfire.

In 2023, ChatGPT is spreading like wildfire.

Jeśli chodzi o formy tego czasownika.:

Spread ma taką samą formę w czasie teraźniejszym i przeszłym czyli:

spread – spread – spread

Używamy tego wyrażenia w 4 sytuacjach – przeszłej, 2 teraźniejszych i przyszłej.

Dwie pierwsze są najbardziej popularne.

1) It spread like wildfire. – Rozprzestrzenił się jak pożar

2) It’s spreading like wildfire.  It spreads like wildfire.  – w tym momencie się rozprzestrzenia lub ogólnie coś rozprzestrzenia się szybko jak wirus

3) It’s been spreading like wildfire until now. – Wciąż się rozprzestrzenia, od kiedyś do teraz 

4) This idea will spread like wildfire! – Ten pomysł się rozprzestrzeni jak pożar

Spread like wildfire

Usłyszysz teraz 7 przykładów. Słuchaj i powtarzaj na głos.

COVID rozprzestrzenia się w tych miejscach jak pożar.

COVID spreads through those places like wildfire.

Grey’s Anatomy (2005) – Fight the Power  

Ta historia rozprzestrzenia się jak ogień w mediach społecznościowych.

The story is spreading like wildfire across social media.

Supergirl – Fight or Flight

Strach rozprzestrzenia się teraz w tym miejscu jak pożar

Fear is spreading like wildfire out there.

Agents of S.H.I.E.L.D. – Uprising

I to po prostu rozprzestrzeniło się jak pożar.

And it just spread like wildfire.

Trainwreck: Woodstock ’99 – You Can’t Stop a Riot in the 90s

Terror rozprzestrzenił się jak pożar

Terror spread like wildfire

Attack on Titan – That Day: The Fall of Shiganshina, Part 2

Plotki rozeszły się jak ogień.

The rumours spread like wildfire.

Riverdale (2017) –  Chapter Thirty-Nine: The Midnight Club [S03E04

To się zaczęło na terytorium północno-wschodnim i od tamtej pory rozprzestrzenia się jak pożar.

It started in the northeast territory, and it’s been spreading like wildfire ever since.

Strange World (2022) reż. Dan Hall

 

Powtórz za mną

It started in the northeast territory, 

and it’s been spreading like wildfire ever since.

 

Sprawdź swoją pamięć

Good job! Jak przetłumaczysz?

 

Plotki rozeszły się jak pożar

The rumours spread like wildfire.

 

Panika zawsze rozprzestrzenia się jak pożar.

Panic always spreads like wildfire.

 

Ten trend aktualnie rozprzestrzenia się jak pożar.

This trend is spreading like wildfire.

 

ChatGPT rozprzestrzenia się jak pożar od listopada 2022.

ChatGPT has been spreading like wildfire since November 2022.

 

Nasze wideo rozprzestrzeni się jak pożar w mediach społecznościowych.

Our video will spread like wildfire across social media. 

Zakończenie

Well done! I hope you enjoyed today’s episode on „spread like wildfire” idiom. Make sure to join us on Linkedin where you can get some tips and ideas for learning English from me. Obserwuj mnie na Linkedin, gdzie dzielę się krótkimi poradami na temat uczenia się angielskiego.

Dzięki za udział!

Till the next time, cheers!

Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet

Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop

Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.

Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.

ASAP Speak&Play

to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.

Copyright © 2026 ASAP Speak&Play Sp. z o.o.