szef siedzi mi na karku po angielsku

„My boss is breathing down my neck”, czyli jak powiedzieć „szef siedzi mi na karku” po angielsku (Odcinek #102)

Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?

 

  • Opanujesz rewelacyjny biznesowy idiom breathe down someone’s neck, dzięki któremu w punkt opiszesz szefa uprawiającego „micromanagement” (czyli szefa, który dosłownie „siedzi Ci na karku” i stoi nad Tobą podczas pracy).

  • Przetestujesz swój angielski w nowej, eksperymentalnej formule podcastu, w której aż 90% materiału prowadzę dla Ciebie w języku angielskim – idealne zanurzenie w języku!

  • Dowiesz się, dlaczego tego konkretnego idiomu native speakerzy używają niemal wyłącznie w czasie Present Continuous (z końcówką -ing), np. he is breathing down my neck.

  • Przypomnisz sobie przydatny zwrot back to square one (wrócić do punktu wyjścia), który ratuje sytuację, gdy projekt trzeba zacząć od nowa.

  • Przećwiczysz wymowę na głos w oparciu o autentyczne fragmenty z takich produkcji jak Kim jest Anna? (Inventing Anna), iZombie, Workaholics czy Agentka Carter.

Słuchaj podcastu Talkshop tam, gdzie lubisz: YouTube, Spreaker, Spotify lub iTunes

Transkrypt do odcinka #102

 

TALSKHOP – Angielski w biznesie Odcinek 102 „My boss is breathing down my neck.”

Alice is breathing down my neck.

Workaholics (2011) – S03E19 In Line

Hi there, it’s Karolina from ASAP Speak&Play

Well, first things first, I just wanted to mention that I’ve decided to use more English in our podcast to make the learning experience more attractive and effective. I’ll try to keep it simple and clear, so that you can benefit from it more.

Moving on to today’s topic, we’ll be discussing an idiom that’s often used in the context of working under pressure. 

So picture this: You’re working on a project with a really tight deadline, and your boss is constantly monitoring your progress. I mean, it’s non-stop – he’s always checking in with you, asking for updates, making suggestions… and you can feel his presence behind you, almost as if he is breathing down your neck.

This is a perfect example of the idiom „breathe down someone’s neck”, which is commonly used to describe a situation where someone is being closely observed or monitored. And let me tell you, in a workplace context, it can be incredibly stressful. Employees may feel like they’re being watched all the time, unable to make any mistakes without facing criticism.

In fact, the phrase „my boss is breathing down my neck” can be translated into Polish as „mój szef siedzi mi na karku”, „mój szef stoi nade mną”

It’s worth noting that this phrase is usually used in the continuous form – „he is breathing down my neck”, „they are breathing down my neck” – it’s because the situation is happening right now, in the present moment.

OK now, let’s practise.

 

Breathing down my neck. Listen and repeat

You will hear 7 examples. Listen and repeat.

Valerie siedzi mi na karku.

Valerie’s breathing down my neck.

Adaptation. (2002)

Policja siedzi mi na karku.

The police are breathing down my neck.

Transylvania 6-5000

Nie potrzebuję, żeby stał nade mną

I don’t need him breathing down my neck.

UnREAL – Guerilla

Alice siedzi mi na karku.

Alice is breathing down my neck.

Workaholics (2011) –  In Line

Frost siedzi mi na karku w tej sprawie.

I’ve got Frost breathing down my neck about this thing.

Agent Carter – A Little Song and Dance

Słuchaj, mam pracowników i inwestorów na karku.

Look, I’ve got employees and investors breathing down my neck.

Inventing Anna (2022) –  Two Birds, One Throne

Porucznik siedzi mi na karku i wracam do punktu wyjścia.

Lieutenant’s breathing down my neck, and I’m back to square one.

iZombie – Pilot

 

Listen and repeat

I’m back to square one

 

Sprawdź swoją pamięć

Good job. By the way, did you get the last idiom „I’m back to square one”? Well, We’ve already learned it a long time ago. If you want to practise, check out episode number 3

Alright. Let’s sum up. Translate the following.

Mój szef siedzi mi na karku.

My boss is breathing down my neck.

 

Inwestorzy siedzą nam na karku.

Investors are breathing down my neck.

 

Nie potrzebuję, żebyś stał nade mną

I don’t need you breathing down my neck.

 

Zakończenie

Well done! Daj mi znać co sądzisz o dzisiejszym odcinku z większą ilością angielskiego napisz w komentarzu na youtubie albo napisz do mnie maila na [email protected]

Anyway, thanks for joining. 

Till the next time, cheers!

Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet

Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop

Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.

Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.

ASAP Speak&Play

to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.

Copyright © 2026 ASAP Speak&Play Sp. z o.o.