„A propos” po angielsku. Poznaj 3 przydatne wyrażenia do swobodnej, kulturalnej rozmowy (Odcinek #41)
Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?
Dowiesz się, jak naturalnie i płynnie wtrącić swoje „trzy grosze” do trwającej rozmowy, korzystając z trzech najpopularniejszych angielskich odpowiedników polskiego „a propos”.
Nauczysz się używać uniwersalnego zwrotu Speaking of… (Mówiąc o…) w połączeniu z konkretnym tematem lub osobą (np. Speaking of George…).
Zrozumiesz, czym różni się Speaking of od Speaking of which i odkryjesz, że to drugie jest idealnym, samodzielnym wtrąceniem, gdy nie chcesz powtarzać całego kontekstu zdania.
Opanujesz niezwykle przydatną na spotkaniach biznesowych frazę While we’re on the subject… (Skoro jesteśmy przy temacie…), która pozwala z klasą rozwinąć omawiany na zebraniu wątek.
Osłuchasz się z „żywym” językiem i przećwiczysz akcent, powtarzając kwestie dialogowe za aktorami z takich produkcji jak Gra o Tron, Dolina Krzemowa, House of Cards, Teoria wielkiego podrywu czy Spectre.
Słuchaj podcastu Talkshop tam, gdzie lubisz: YouTube, Spreaker, Spotify lub iTunes
Transkrypt do odcinka #41
TALSKHOP – Angielski w biznesie Odcinek 41 „A propos” po angielsku – czyli dodawanie komentarza do tematu rozmowy.
Hi there z tej strony Karolina,
W dzisiejszym odcinku poznasz 3 wyrażenia przydatne w rozmowie po angielsku.
Wyrażenia te służą do nawiązania do tematu rozmowy jak ich polski odpowiednik „a propos”.
Jak w tym przykładzie:
Learning to be a good parent takes time. — Speaking of learning, Nicole says Eddie is a fantastic tutor.
Fresh Off the Boat (2015) – Boy II Man reż. Claire Scanlon
Czyli:
Speaking of learning
Tak a propos uczenia się
3 wyrażenia, które dziś przećwiczymy to:
- Speaking of
- Speaking of which
- While we’re on the subject…
Dziś pokazuję Ci 3 wyrażenia, ale pamiętaj, że najlepiej jeśli na początek wybierzesz jedno, które najbardziej Ci się podoba i zaczniesz je używać.
Zaczynamy.
Speaking of… – mówiąc o…
Speaking of możemy użyć z tematem lub bez np.
Na przykład:
Wyobraź sobie sytuację. Rozmawiamy o naszym koledze, George’u.
Mówisz: You know that George is coming to visit next week.
Ja na to: Speaking of George, have you heard he lost his job?
Możemy również pominąć temat i powiedzieć:
Speaking of, have you heard he lost his job?
Przećwiczmy to. Usłyszysz 4 przykłady. W niektórych będą mówiły dwie osoby. Przy dłuższych fragmentach będę rozkładała je na mniejsze części.
Słuchaj i powtarzaj na głos.
Cóż, to wszystko to kwestia perspektywy. – Mówiąc o perspektywie.
Well, it’s all a matter of perspective. – Speaking of perspective.
Spectre (2015) reż. Sam Mendes
Mówiąc o Danielu, wygląda na to, że wrócił do swoich starych zwyczajów.
Speaking of Daniel, looks like he’s back to his old ways.
Revenge (2011) – Guilt reż. Kenneth Fink
Mówiąc o ogromnych rachunkach, wiesz ile będzie kosztować naprawa mojej Tesli?
Speaking of crazy bills, you know how much it’s going to cost to fix my Tesla?
Silicon Valley (2018) – Reorientation reż.Mike Judge
A wiesz, jaką byłam wspaniałą matką. – A propos, gdzie jest twój syn?
And you know what a great mother I was.- Speaking of, where’s your son?
Devious Maids (2013) – Minding the Baby reż. Tara Nicole Weyr
Speaking of which… – Skoro o tym mowa
Speaking of which ma takie samo znaczenie co Speaking of. Z tą różnicą, że nie musimy dodawać po nim tematu.
Na przykład:
Mówisz: I need to cally my husband.
Ja na to: Speaking of which, how is he?
Usłyszysz teraz 4 przykłady. Słuchaj i powtarzaj na głos.
Skoro o tym mowa, co u Amandy?
Speaking of which, how’s Amanda?
Revenge – Duress
Skoro już o tym mowa, prokurator generalny będzie chciał uzyskać twoją opinię na ten temat.
Speaking of which, the attorney general will want your opinion on it.
Madam Secretary – Convergence
Wiem, że masz za mało rąk do pracy. A propos, słyszałeś coś od Elsie Hughes?
I know you’re shorthanded. Speaking of which, have you heard from Elsie Hughes?
Westworld – Trace Decay
A propos. Dlaczego wróciłaś do swojego panieńskiego nazwiska?
Speaking of which. Why did you return to your maiden name?
House of Cards – Chapter 72
While we’re on the subject – skoro jesteśmy przy temacie
Usłyszysz teraz 4 przykłady. Powtarzaj za mną na głos.
A skoro już o tym mowa, chciałbym przeprosić Amerykanów.
And while we’re on the subject, I’d like to apologize to the American people.
Dave (1993)
Skoro już jesteśmy przy temacie, dlaczego w ogóle zerwaliście?
While we’re on the subject, why did you guys break up, anyway?
The Big Bang Theory – The Hot Troll Deviation
Skoro jesteśmy przy modzie, poproszę jutro uniwersytet o jakieś fundusze.
While we’re on the subject of fashion, I’m asking the university for some funding tomorrow.
The Big Bang Theory (2007) – S11E22 The Monetary Insufficiency
Skoro jesteśmy przy temacie wojny, złożyłem obietnice moim przyjaciołom, a Lannister zawsze spłaca swoje długi.
While we’re on the subject of war, I made promises to my friends here and a Lannister always pays his debts.
Game of Thrones – The Pointy End
Sprawdź swoją pamięć
Powtórzmy wszystko. Jak przetłumaczysz?
A propos
Speaking of
A propos Piotra, wiesz, że już tu nie pracuje.
Speaking of Peter, you know he doesn’t work here any more?
Skoro o tym mowa, co u Amandy?
Speaking of which, how’s Amanda?
Wiem, że masz za mało rąk do pracy. A propos, słyszałeś coś od Toma?
I know you’re shorthanded. Speaking of which, have you heard from Tom?
Skoro jesteśmy przy temacie
While we’re on the subject
Skoro jesteśmy przy temacie długów
While we’re on the subject of debts
Zakończenie
Well done! Speaking of learning English, jeśli szukasz możliwości dodatkowego darmowego ćwiczenia mówienia po angielsku może zainteresować Cię tandem językowy, czy inaczej wymianą językową. Niedawno zaktualizowałam nasz poradnik dotyczący wymiany, który poprowadzi Cię krok po kroku przez ten temat. Link znajdziesz w opisie do odcinka.
To tyle na dziś. Till the next time, cheers!
Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet
Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop
„Talk shop”, czyli jak rozmawiać o pracy po angielsku? Oraz jak tego nie robić! #01
Idiom "Talk shop", czyli jak rozmawiać o pracy po angielsku i z klasą ucinać (lub zaczynać) ten temat? (Odcinek #01)Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka? Odkryjesz prawdziwe znaczenie idiomu talk shop i dowiesz się, dlaczego w żargonie biznesowym ten zwrot...
„Mieć dużo na głowie” po angielsku. Idiom: A lot on my plate #02
"Mieć dużo na głowie" po angielsku. Jak po powiedzieć, że masz nawał pracy i obowiązków? (Odcinek #02)Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka? Opanujesz jeden z najczęściej używanych "biurowych" idiomów, dowiadując się, dlaczego native speakerzy zamiast o...
„Zaczynać od nowa” po angielsku. Idiom: Back to square one #03
"Zaczynać od nowa" po angielsku. Jak powiedzieć, że wracamy do punktu wyjścia? Idiom "Back to square one" (Odcinek #03)Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka? Opanujesz niezwykle popularny, amerykański idiom Back to square one, który uratuje Cię podczas...
Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.
Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.
ASAP Speak&Play
to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.




