idiomy o kończeniu pracy

Tie up loose ends i Put the finishing touches. Idiomy o kończeniu pracy (Odcinek #185)

Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?

 

  • Poznasz dwa kluczowe angielskie idiomy oznaczające kończenie projektów i dopracowywanie szczegółów: tie up loose ends oraz put the finishing touches on.

  • Dowiesz się, jak poprawnie i naturalnie używać tych idiomów w różnych kontekstach – zarówno w pracy, przy projektach, jak i w życiu codziennym (np. podczas remontu).

  • Przećwiczysz wymowę i zapamiętasz te zwroty dzięki autentycznym przykładom z filmów i seriali.

  • Zdobędziesz gotowe zdania, które pozwolą Ci profesjonalnie i z pewnością siebie informować o finalizowaniu zadań.

Słuchaj podcastu Talkshop tam, gdzie lubisz: YouTube, Spreaker, Spotify lub iTunes

Transkrypt do odcinka #185

 

TALSKHOP Podcast – Angielski w biznesie. Odcinek: 185 2 idiomy związane z kończeniem pracy i zamykaniem tematów – tie up loose ends i put the finishing touches

It won’t be much longer. Just putting on the finishing touches.

Blade Runner 2049 (2017)

Hi there, it’s Karolina from ASAP Speak&Play

Kończysz projekt, dopinasz coś na ostatni guzik, zamykasz tematy – jest wiele sposobów, by to powiedzieć, dziś skupimy się na dwóch świetnych angielskich idiomach, które pomogą Ci wyrazić właśnie to znaczenie i brzmieć bardziej naturalnie. Poznasz „tie up loose ends” i „put the finishing touches on something” – poznasz ich znaczenie, użycie oraz przykłady z popkultury. 

Na naszej stronie asap.waw.pl znajdziesz darmowy transkrypt do tego odcinka. Pamiętaj też, że w opisie masz link do darmowego zestawu fiszek w Quizlet.

Ready? Let’s dive in!

 

Idiom: Tie up loose ends

Czyli pozamykać tematy, zapiąć na ostatni guzik, dosłownie związywać luźne końcówki – tie up loose ends.

For example: 

I need to tie up the loose end before my holiday.

Muszę pozamykać wszystkie tematy przed urlopem.

So, listen and repeat.

Pozamykamy wszystkie tematy.

We’ll tie up the loose ends.

The Sopranos (2000) – Bust-Out

Ale teraz zdałem sobie sprawę, że nie mogę zaznać spokoju, póki nie załatwię kilku spraw.

But now I realize I can’t rest until I tie up some loose ends.

Glee (2015) – The Hurt Locker: Part 1

Czas zakończyć sprawę.

It’s time we tied up loose ends.

Carmen Sandiego (2019) – Becoming Carmen Sandiego: Part I

Jimmy miał kilka tematów do zakończenia.

Jimmy had some loose ends to tie up.

Black Mass (2015)

Potem możemy domknąć wszystko na ostatni guzik.

Then we can tie up the loose ends.

Knight Rider (1982) – Forget Me Not

Może wyszedł pozamykać pewne sprawy.

Maybe he’s out tying up loose ends.

Adventure Time with Finn and Jake (2010) – Adventure Time

Pozamykajmy sprawy z wczoraj.

Let’s tie up some loose ends from yesterday.

Ted Lasso – Biscuits

 

Idiom: Put the finishing touches on something

Nanieść ostatnie poprawki, dopracować coś, kończyć przygotowywania; dosłownie, nanosić kończące dotknięcia

For example:

One person ask:

Have you done the report?

And you can respond:

Almost, I’m putting the finish touches on it.

So, listen and repeat.

To już nie potrwa długo. Właśnie nanoszę ostatnie poprawki.

It won’t be much longer. Just putting on the finishing touches.

Blade Runner 2049 (2017)

Właśnie kończymy przygotowania do imprezy z okazji ósmej rocznicy.

Just putting the finishing touches on this eighth anniversary party.

Grand Crew – Pilot

To tylko ostatnie szlify.

Just the finishing touches.

The Handmaid’s Tale – First Blood

Nie wysłałeś tego artykułu o the Toasters do składu, prawda? – Właśnie go kończę.

You haven’t sent that article on the Toasters down to copy yet, have you? – I’m just putting the finishing touches on it now.

Lois & Clark: The New Adventures of Superman – Smart Kids

Repeat after me

I’m just putting the finishing touches on it now.

Hej. Wyglądasz na zajętego. – Och, tak, no cóż, dopracowuję już tylko szczegóły

Hey. You look busy. – Oh, yeah, well, I’m just putting the finishing touches

Modern Family (2009) – All Things Being Equal

Dziś kończymy realizację naszego największego jak dotąd projektu.

Today, we’re putting the finishing touches on our biggest project yet.

The Addams Family (2019)

Good job!

 

Quiz time!

Can you translate these sentences to English?

Muszę zamknąć kilka tematów przed swoim urlopem.

I need to tie up a few loose ends before my holiday.

 

Jest jeszcze kilka nie zamkniętych tematów do zamknięcie

There are still a few loose ends to tie up.

 

Czy są jakieś niedomknięte tematy?

Are there any loose ends?

 

Dodam tylko kilka ostatnich poprawek i skończyłam.

I will just put some finishing touches and I’m done.

 

Właśnie wprowadzam ostatnie poprawki w prezentacji.

I am just putting the finishing touches on the presentation.

 

Musimy tylko nanieść kilka ostatnich poprawek do raportu.

We must only put some finishing touches on the report.

Well done!

Teraz już wiesz, jak używać „tie up loose ends” i „put the finishing touches on something”, żeby brzmieć bardziej naturalnie po angielsku.

Jeśli podobał Ci się ten odcinek, zasubskrybuj nasz podcast i zostaw komentarz – to dla mnie ogromne wsparcie! 

Thanks for today! Till the next time, cheers!

Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet

Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop

Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.

Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.

ASAP Speak&Play

to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.

Copyright © 2026 ASAP Speak&Play Sp. z o.o.