Jak powiedzieć „nie rozumiem po angielsku”. Jak kulturalnie dopytać i poprosić o powtórzenie? (Odcinek #29)
Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka?
Opanujesz sprawdzoną, 3-etapową strategię komunikacyjną, która uratuje Cię z opresji, gdy na spotkaniu biznesowym nagle stracisz wątek lub nie zrozumiesz rozmówcy.
Nauczysz się kulturalnie przyznawać do niezrozumienia, zastępując twarde i szkolne „I don’t understand” świetnymi, naturalnymi zwrotami takimi jak I don’t follow you (Nie nadążam za tobą) czy I didn’t catch that (Nie zrozumiałem / nie dosłyszałem tego).
Dowiesz się, jak grzecznie poprosić o powtórzenie lub zwolnienie tempa wypowiedzi, stosując konstrukcje w stylu Could you speak a little more slowly, please?
Odkryjesz 3 niezawodne metody dopytywania o konkretne słówko, którego nie znasz (np. używając bardzo precyzyjnej struktury What do you mean by…?).
Przećwiczysz poprawną wymowę i osłuchasz się z żywym językiem, powtarzając autentyczne zdania wycięte prosto z takich hitów jak Harry Potter, How I Met Your Mother, Przyjaciele czy Gotowe na wszystko.
Słuchaj podcastu Talkshop tam, gdzie lubisz: YouTube, Spreaker, Spotify lub iTunes
Transkrypt do odcinka #29
Talkshop – Angielski w biznesie Odcinek 29: Co zrobić, kiedy nie rozumiesz co ktoś do ciebie mówi po angielsku?
Przepraszam, nie rozumiem.
I’m sorry, I don’t follow you.
How I Met Your Mother (2005) – S04E01 Romance
Hi there, z tej strony Karolina
W dzisiejszym odcinku poznasz prostą strategię komunikacyjną mającą na celu pomóc Ci zrozumieć co ktoś mówi.
Ta strategia składa się z trzech kroków.
- Powiedz że nie rozumiesz
- Zapytaj o powtórzenie lub wyjaśnienie
- Zapytaj o konkretne znaczenie
Krok 1. Powiedz, że nie rozumiesz
Usłyszysz teraz 4 przykłady w jaki sposób możesz powiedzieć, że nie rozumiesz. Słuchaj i powtarzaj.
Nie jestem pewien, czy rozumiem, co mówisz.
I’m not sure I understand what you’re saying.
Desperate Housewives (2004) – S01E09Obawiam się, że nie do końca rozumiem.
I’m afraid I don’t quite understand.
Runaways (2017) – S02E05 Rock Bottom
Przepraszam, nie rozumiem.
I’m sorry, I don’t follow you.
How I Met Your Mother (2005) – S04E01 Romance
Przepraszam, nie zrozumiałem tego.
Sorry, I didn’t catch that.
Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Krok 2: Zapytaj o wyjaśnienie lub powtórzenie
Drugi krok jest konsekwencją pierwszego. Najpierw mówisz, że nie rozumiesz, a potem dodajesz prośbę o powtórzenie lub wyjaśnienie. Usłyszysz teraz 6 przykładów.
Przepraszam co?
I’m sorry, what?
Friends – The One with the Donor
Przepraszam, co powiedziałeś?
I’m sorry, what did you say?
Bad Moms (2016)
Przepraszam, co masz na myśli?
I’m sorry, what do you mean?
Pretty Little Liars – Surface Tension
Przepraszam, czy mógłbyś to powtórzyć?
I’m sorry, could you repeat that?
The Haunting of Bly Manor () – S01E06 The Jolly Corner
Czy mógłbyś mówić głośniej?
Could you speak up, please?
BoJack Horseman (2014) – S01E02 Comedy
Czy mógłbyś mówić trochę wolniej?
Could you speak a little more slowly, please?
Krok 3. Zapytaj o konkretne słowo
Są 3 sposoby zapytania o znaczenie konkretnego słowa.
METODA 1
Pierwszy sposób to powtórzenie słowa z odpowiednią pytającą intonacją.
Np:
Peanut?
Increase?
Colleague?
Albo powtórz używając wyrażenia „you said” powiedziałeś np.
Diving. You said diving?
Biking. You said biking?
Albo…
Jazda na nartach. Powiedziałeś jazda na nartach?
Skiing. You said skiing?
Curb Your Enthusiasm (2000) – S05E08 The Ski Lift
METODA 2
Druga metoda to struktura „What do you mean by” czyli „Co chcesz powiedzieć przez…” i wstawiasz w tym miejscu nieznane lub niezrozumiałe słowo.
Np.
What do you mean by awkward?
What do you mean by jealous?
What do you mean by bizarre?
Albo…
Co masz na myśli przez astronomical?
What do you mean by astronomical?
Dirty Rotten Scoundrels (1988)
METODA 3
I ostatnia, trzecia struktura brzmi:
What does … mean? I w miejsce „……..„ wstawiasz te nowe nieznane słowo.
Np.
What does „currency” mean?
What does „sparkling” mean?
Posłuchaj teraz 3 przykładów
Co to znaczy?
What does it mean?
Rio 2 (2014)
Co znaczy rhetorically?
What does rhetorically mean?
Monty Python’s Flying Circus – You’re No Fun Anymore
Co znaczy hooky?
What does hooky mean?
The Affair – 310
Sprawdź swoją pamięć
Świetnie. Teraz pora na ćwiczenie. Jak powiesz?
Obawiam się, że nie do końca rozumiem.
I’m afraid I don’t quite understand.
Przepraszam, nie rozumiem.
I’m sorry, I don’t follow you.
Przepraszam, nie zrozumiałam tego.
Sorry, I didn’t catch that.
Czy mógłbyś mówić głośniej?
Could you speak up, please?
Czy mógłbyś mówić trochę wolniej?
Could you speak a little more slowly, please?
co chcesz powiedzieć przez
What do you mean by
Co znaczy rhetorically?
What does rhetorically mean?
Zakończenie
Podsumowując:
Wykorzystuj strategie komunikacyjne. Dzięki nim lepiej zrozumiesz się z osobą mówiącą po angielsku.
I te strategie to:
- Powiedz, że nie rozumiesz: I’m afraid I don’t understand.
- Zapytaj o wyjaśnienie: I’m sorry, what do you mean?
- Poproś o powtórzenie: I’m sorry, what did you say?
- Albo zapytaj o konkretne słowo: What do you mean by….?
Wystarczy, że wybierzesz dwa zwroty i te zwroty mogą uratować Ci skórę w każdej sytuacji.
Natomiast, w kolejnym odcinku przećwiczymy nieco trudniejszą strategię komunikacyjną, którą jest wyjaśnianie i parafraza, czyli clarifying. Dzięki tej strategii upewnisz się, że dobrze zrozumiałeś parafrazując czyjeś słowa.
Dzięki za udział.
Till the next time, cheers!
Sprawdź, ile zapamiętałeś rozwiązując test w darmowej aplikacji Quizlet
Koniecznie posłuchaj również innych odcinków podcastu Talkshop
„Talk shop”, czyli jak rozmawiać o pracy po angielsku? Oraz jak tego nie robić! #01
Idiom "Talk shop", czyli jak rozmawiać o pracy po angielsku i z klasą ucinać (lub zaczynać) ten temat? (Odcinek #01)Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka? Odkryjesz prawdziwe znaczenie idiomu talk shop i dowiesz się, dlaczego w żargonie biznesowym ten zwrot...
„Mieć dużo na głowie” po angielsku. Idiom: A lot on my plate #02
"Mieć dużo na głowie" po angielsku. Jak po powiedzieć, że masz nawał pracy i obowiązków? (Odcinek #02)Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka? Opanujesz jeden z najczęściej używanych "biurowych" idiomów, dowiadując się, dlaczego native speakerzy zamiast o...
„Zaczynać od nowa” po angielsku. Idiom: Back to square one #03
"Zaczynać od nowa" po angielsku. Jak powiedzieć, że wracamy do punktu wyjścia? Idiom "Back to square one" (Odcinek #03)Czego nauczysz się z dzisiejszego odcinka? Opanujesz niezwykle popularny, amerykański idiom Back to square one, który uratuje Cię podczas...
Wybierz kurs angielskiego online, przełam barierę i zacznij mówić płynnie.
Twój awans i międzynarodowe projekty są na wyciągnięcie ręki. Zainwestuj w angielski już dziś i otwórz sobie nowe drzwi do Twojej kariery. Wybierz swój idealny kurs angielskiego online i rozpocznij naukę.
ASAP Speak&Play
to nowoczesna szkoła językowa. Wybierając nasz profesjonalny kurs angielskiego online, zyskujesz dostęp do metod opartych na badaniach mózgu i praktyce biznesowej, które pomogą Ci osiągać globalne cele bez stresu.




